| Some delegations also requested that more information on the country strategy notes be included in future in the report. | Некоторые делегации просили также, чтобы в будущем в доклад включалось больше информации, касающейся документов о национальных стратегиях. |
| It was also facilitated by the newly launched tool of the country strategy note (CSN). | Она также облегчалась таким недавно введенным инструментом, как документы о национальных стратегиях (ДНС). |
| During 1994, interest on the part of Governments in the preparation of country strategy notes increased. | В течение 1994 года наблюдался рост интереса правительств к подготовке документов о национальных стратегиях. |
| Indeed, some needed improvements, such as a corps of regional and country expertise, would be relatively resource intensive. | Действительно, на некоторые необходимые улучшения, касающиеся, например, корпуса региональных и национальных специалистов, могут потребоваться относительно большие средства. |
| The report indicates the current status of the adoption and implementation of the country strategy note in Member States. | В докладе рассмотрено нынешнее положение дел в области принятия и осуществления документов о национальных стратегиях в государствах-членах. |
| The Bretton Woods institutions should be encouraged to be actively involved in the formulation of the country strategy note if the Government so decides. | Если правительство примет соответствующее решение, то бреттон-вудские учреждения следует поощрять к активному участию в разработке документа о национальных стратегиях. |
| Bearing in mind recommendation 12, regional and intercountry dimensions should be considered during the country strategy note process. | С учетом рекомендации 12 в процессе составления документа о национальных стратегиях необходимо принимать во внимание региональные и межстрановые аспекты. |
| The Bretton Woods institutions have indicated that they are prepared to cooperate with the United Nations system in the preparation of the country strategy note. | Бреттон-вудские учреждения указали, что они готовы сотрудничать с системой Организации Объединенных Наций в подготовке документов о национальных стратегиях. |
| Role of country studies and national programmes. | Роль исследований по странам и национальных программ. |
| At present, the NKP is preparing a country study, the results of which will be used in the National Communications to follow. | В настоящее время в рамках НПК готовится национальное исследование, результаты которого будут использованы в последующих национальных сообщениях. |
| Yugoslavia is the sole country in the Balkans which is granting full territorial and cultural autonomy to the areas where national minorities live. | Югославия является единственной страной на Балканах, предоставившей полную территориальную и культурную автономию районам проживания национальных меньшинств. |
| They differ from national EPZs in that they can provide for a better synergy of the comparative advantage of each participating country. | Они отличаются от национальных ЗОЭ тем, что позволяют обеспечить более эффективную синергию сравнительных преимуществ каждой участвующей страны. |
| In some national reports, cultural norms were cited as the single greatest challenge to achieving the country's population-related objectives. | В национальных докладах ряда стран культурные устои указаны в качестве единственного серьезного препятствия на пути достижения целей страны в области народонаселения. |
| It was found that fifth-cycle country programmes were essentially strategic, aimed at a limited number of major national or regional development objectives. | Было установлено, что страновые программы пятого цикла в основном носят стратегический характер и нацелены на ограниченное количество важных национальных или региональных целей развития. |
| transfers of new and additional financial resources to assist developing country Parties with preparing national communications | передача новых и дополнительных финансовых ресурсов для оказания помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, с целью подготовки национальных сообщений |
| This support assists developing countries in the preparation of country studies that examine their current situation. | Благодаря этим средствам развивающиеся страны могут заниматься подготовкой национальных исследований для изучения сложившегося в них положения. |
| In many countries, UNICEF offices have made staff and consultant resources available to support the preparation of country strategy notes. | Во многих странах отделения ЮНИСЕФ предоставляли услуги персонала и консультантов в порядке оказания поддержки подготовке документов о национальных стратегиях. |
| Overcrowding in country jails is a perpetual problem, especially as the federal government often must rely upon those jails for pre-trial detention. | Переполненность национальных тюрем - это вечная проблема, особенно если учесть тот факт, что федеральное правительство зачастую вынуждено использовать эти тюрьмы для предварительного заключения. |
| The participation of the poorest could make an important contribution to the full development and use of a country's resources. | Участие более бедных слоев населения может в значительной степени способствовать гармоничному освоению национальных ресурсов. |
| The country objectives will be based on an analysis of constraints and strategies in the sectors concerned. | Определение национальных целей будет основываться на анализе проблем и стратегий в соответствующем секторе. |
| UNDP has worked with its system partners to develop guidelines for the country strategy note (CSN) advocated in General Assembly resolution 47/199. | ПРООН совместно со своими партнерами по системе разрабатывает руководящие принципы подготовки документа о национальных стратегиях (ДНС), о котором говорится в резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи. |
| General Assembly resolutions on United Nations resident coordinators and country strategy notes may also provide a framework and mechanism for initiating such programmes. | Резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и документов о национальных стратегиях, также могут обеспечить необходимые рамки и механизм для инициирования таких программ. |
| This requires identifying and using national expertise and national institutions as the source of technical assistance in meeting a country's population needs. | Для этого необходимо выявлять и использовать национальных специалистов и национальные учреждения в качестве источника технической помощи, необходимой для удовлетворения потребностей той или иной страны в области народонаселения. |
| They also discussed how mayors and municipal leaders can undertake concrete measures at the local level to support their country's national programme of action. | Они также обсудили вопросы, касающиеся принятия мэрами и руководителями муниципалитетов конкретных мер на местном уровне, призванных оказать поддержку осуществлению национальных планов действий в их странах. |
| Noteworthy also are the efforts of almost every country in the region to implement national programmes of action at the municipal level. | Заслуживают также внимания усилия почти всех стран региона по осуществлению национальных программ действий на муниципальном уровне. |