Technical cooperation on national mining plans was discussed with one country, and three received cooperation on environmental liabilities facing the mining industry. |
С одной из стран обсуждены вопросы технического сотрудничества в подготовке национальных планов разработки полезных ископаемых, и с тремя странами налажено сотрудничество в решении стоящей перед ними проблемы ответственности за ущерб, нанесенный окружающей среде горнорудной промышленностью этих стран. |
Information about national information staff, and the activities they undertake would be posted on the country team web site. |
Информация о национальных сотрудниках по вопросам информации и их работе будет помещаться на веб-сайте страновой группы. |
A number of other delegates welcomed the revival of country of origin information, which assisted both UNHCR and national status determination operations. |
Ряд других делегатов приветствовали возобновление предоставления информации о стране происхождения, что полезно как для УВКБ, так и для национальных операций по определению статуса. |
We call upon the political leaders of that country to remain focused on the national interests. |
Мы призываем политических лидеров этой страны продолжать уделять пристальное внимание обеспечению национальных интересов. |
The country has developed an infrastructure that helps national and ethnic minorities to express their own identities in language and culture. |
Создана инфраструктура, содействующая самореализации национальных, этнических меньшинств в языке и культуре. |
Furthermore, the pace of progress in aligning donor support with country strategies has to be accelerated. |
Кроме того, необходимо ускорить темпы прогресса в деле обеспечения согласованности национальных стратегий и донорской помощи. |
Preparation of forest and forest products country profiles |
Подготовка кратких национальных очерков по сектору лесного хозяйства и лесных товаров |
Spain firmly supports the principle of periodic country reporting as part of the NPT review process. |
Испания решительно поддерживает принцип представления периодических национальных докладов в рамках процесса рассмотрения действия ДНЯО. |
It is a practical guide summarizing all activities and functions of country offices in preparation for price collection. |
Оно представляет собой практическое руководство, в котором обобщены все виды деятельности и функции национальных учреждений в связи с подготовкой к сбору данных о ценах. |
Both have been sent to the regional coordinating offices for distribution to country offices and are also available on the ICP web site. |
Оба руководства были направлены региональным координирующим учреждениям для распространения среди национальных учреждений и помещены на веб-сайте ПМС. |
There are many women among the national teams of the country, including the Olympic team. |
Много женщин в составе национальных сборных страны, включая олимпийскую команду. |
Harmonization of PRSPs and national development plans is essential to ensure that policy implementation by various agencies is consistent with country strategies for poverty reduction. |
Согласование ДСББ и национальных планов развития крайне необходимо для обеспечения того, чтобы политика, проводимая различными учреждениями, соответствовала принятым страной стратегиям борьбы с бедностью. |
A shared vision of development by national and international authorities at the country and regional levels is key to coherent policy formulation and international cooperation efforts. |
Одним из основных условий согласованных действий при разработке политики и осуществлении международного сотрудничества является наличие у национальных органов и международных учреждений общего видения развития на страновом и региональном уровнях. |
The UNDG common country programming process represents a milestone towards more effective programming and reduction of transaction costs for national counterparts. |
Процесс разработки общих страновых программ ГООНВР представляют собой важный шаг в деле обеспечения более эффективного программирования и сокращения операционных расходов национальных партнеров. |
Other regional and country offices have also been associated with the activities of regional and national evaluation associations. |
Некоторые региональные и страновые отделения также участвовали в работе региональных и национальных ассоциаций по оценке. |
Feedback on the updated formats from both country office staff and national counterparts indicates that use of the new formats improved markedly from 2002 to 2003. |
Полученная от сотрудников страновых отделений и национальных партнеров информация об обновленных форматах свидетельствует о том, что в период 2002 - 2003 годов произошло значительное расширение масштабов применения новых форматов. |
In spite of the above-mentioned efforts, UNFPA country offices in all regions reported limitations in national results-based management capacities. |
Несмотря на вышеупомянутые усилия, страновые отделения ЮНФПА во всех регионах сообщили об ограничениях в отношении национальных возможностей обеспечения ориентированного на результаты управления. |
The meeting will consider country case studies, to analysis the problems countries are facing in harmonizing national classifications with the UNFC. |
Совещание рассмотрит примеры использования классификации в странах в свете проблем, с которыми сталкиваются эти страны в области гармонизации национальных классификаций с РКООН. |
It is both efficient and effective to integrate the basic national survey needs of a country with census planning. |
Действенным и эффективным методом является сочетание планирования переписей в той или иной стране с проведением в ней необходимых базовых национальных обследований. |
Additional questions would be included in the following country report to identify groups excluded from national surveys. |
По материалам следующего странового доклада также будут включены дополнительные вопросы в целях выявления групп, остающихся за рамками национальных обследований. |
All subgroups have country representatives from national statistical services. |
Все подгруппы имеют страновых представителей из национальных статистических служб. |
To strengthen national human rights promotion and protection systems at the country level, upon request by Member States. |
Укрепление национальных систем поощрения и защиты прав человека на страновом уровне по просьбе государств-членов. |
Most OHCHR technical cooperation activities at country level aimed at creating or strengthening national human rights protection systems are conducted in cooperation with UNDP. |
Большая часть деятельности УВКПЧ в области технического сотрудничества на страновом уровне, направленная на создание или укрепление национальных систем защиты прав человека, осуществляется в сотрудничестве с ПРООН. |
Force protection was provided to the United Nations country team and national and international NGOs when requested. |
В ответ на поступающие просьбы обеспечивалась защита сил Страновой группы Организации Объединенных Наций, национальных и международных НПО. |
In that context, our country has developed a number of national gender-responsive instruments to guide its efforts. |
В этом контексте наша страна разработала ряд национальных документов по гендерной проблематике, которыми она руководствуется в своих усилиях. |