Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
This type of communication infrastructure will serve as the basis for networking among country offices and national institutions in the implementation of regional and national programmes. Данный тип коммуникационной структуры послужит основой для образования единой сети страновых представительств и национальных учреждений при осуществлении региональных и национальных программ.
One result has been far greater support from national Governments for the efforts by UNDP country programmes to establish gender units and programming oriented towards women. Один результат проявился в большей поддержке со стороны национальных правительств в отношении усилий, предпринимаемых страновыми программами ПРООН по созданию подразделений, занимающихся решением гендерных вопросов, и программированию, осуществляемому с учетом интересов женщин.
One lesson learned was the need for strong focal points at the country level through national projects that would serve as catalysts for regional projects. Конкретный полученный опыт состоял в необходимости создания сильных координирующих звеньев в рамках национальных проектов на уровне отдельных стран, которые будут выступать в качестве катализаторов при осуществлении региональных проектов.
The United Nations country team should assist and encourage greater policy coordination among these national agencies and ministries, including by fully utilizing existing coordination structures and mechanisms. Страновые группы Организации Объединенных Наций должны поддерживать и поощрять более тесную координацию политики этих национальных учреждений и министерств, в том числе за счет полномасштабного использования имеющихся координационных структур и механизмов.
Practically every country in the world currently benefited from a range of communications services through participation in international, regional or domestic satellite communications systems. Практически каждая страна мира в настоящее время пользуется различными услугами в области электросвязи благодаря участию в международных, региональных и национальных системах спутниковой связи.
FAO is the repository for national forest programmes and monitors implementation through FAO's country and regional advisers in the field. ФАО является координационным центром для осуществления национальных программ в области лесного хозяйства и контролирует их осуществление через национальных и региональных советников ФАО на местах.
Including policy dimensions and requesting countries to report on these in their country market statements; ё. Включать в обсуждения политические вопросы и просить страны представлять по ним информацию в своих национальных сообщениях о положении на рынке;
Panel 2: Enhancing information, analysis and communication of country opportunities, risks and investment transaction services Дискуссионная группа 2 Расширение информирования, анализа и взаимного оповещения о национальных возможностях, рисках и услугах по осуществлению инвестиционных операций
Indonesia believed that the United Nations Development Programme should continue to support South-South cooperation and broaden its scope under interregional, regional and country programmes. По мнению Индонезии, Программа развития Организации Объединенных Наций должна и впредь поддерживать сотрудничество Юг-Юг и повышать его эффективность в рамках своих глобальных, межрегиональных, региональных и национальных программ.
In 2001, it attained "near universal primary and secondary enrollment", no small feat considering the country's paucity of resources. В 2001 году она достигла «практически всеобщего охвата начальным и средним образованием», что является весьма заметным достижением, учитывая нехватку национальных ресурсов.
It is the origin of a large fund of valuable data successfully used as a complement to related data compiled in the framework of individual country's national accounts. Она является источником большого объема ценных данных, которые успешно используются в качестве дополнения к соответствующим данным, получаемым в рамках национальных счетов отдельных стран.
At the country level, advisory notes, CCFs and national human development reports address gender gaps in development analysis and access to resources and opportunities more frequently. На страновом уровне, в консультативных заключениях, СРС и национальных докладах о развитии человека чаще стали рассматриваться проблемы неравного положения мужчин и женщин с точки зрения развития и доступа к ресурсам и возможностям.
Because of the crisis situation, some UNDP programmes were not being executed through national institutions and the UNDP country office was commended for its effective implementation role. С учетом кризисной ситуации некоторые программы ПРООН исполнялись не в рамках национальных учреждений, в связи с чем была высоко оценена эффективная практическая роль странового отделения ПРООН.
He expressed support for the idea that each country should determine the balance between national policy space and international discipline in accordance with its priorities. Выступающий поддержал мысль о том, что каждая страна должна определять баланс между требующимся ей пространством для маневра в политике и своими международными обязательствами, исходя из национальных приоритетов.
UNFPA country offices also assist, as needed, in the implementation of legislation on ageing and the formulation of national plans of action on ageing. Когда необходимо, страновые отделения ЮНФПА также оказывают содействие в разработке нормативно-правовых актов и национальных планов действий по вопросам старения.
However, lack of financing and current low levels of technology were keeping SMEs from playing the role that country Governments expected them to play in national development strategies. Однако недостаток финансирования и нынешний низкий уровень технологии не позволяют МСП играть ту роль, которая отводится им правительствами стран в национальных стратегиях развития.
National Governments, international donors, United Nations agencies, civil society and other stakeholders should ensure mutual accountability at the country level through participatory reviews of national AIDS responses. Правительства стран, международные доноры, учреждения Организации Объединенных Наций, гражданское общество и другие заинтересованные участники должны обеспечить взаимную отчетность на страновом уровне путем проведения обзора национальных мер по борьбе со СПИДом с участием различных сторон.
It was agreed that the country programme had evolved since 2000 to meet national needs, including the priorities of the UNICEF medium-term strategic plan. Согласно сделанным выводам, изменения, которые претерпела страновая программа с 2000 года, направлены на удовлетворение национальных потребностей, включая решение приоритетных задач ЮНИСЕФ, установленных в среднесрочном стратегическом плане.
In order to strengthen cooperation with civil society at the country level, UNESCO relies on a system of focal points, mostly the National Commissions for UNESCO. В целях укрепления сотрудничества с гражданским обществом на страновом уровне ЮНЕСКО использует систему координаторов, главным образом национальных комиссий по делам ЮНЕСКО.
As of 22 May 2002, 17 national reports had been received from affected country Parties. По состоянию на 22 мая 2002 года было получено 17 национальных докладов из затрагиваемых стран-Сторон Конвенции
To that end, country report task forces also considered material submitted by representatives of a number of international and national human rights non-governmental organizations (NGOs). В этой связи целевые группы по страновым докладам рассмотрели также сообщения представителей ряда международных и национальных правозащитных неправительственных организаций (НПО).
The UNAIDS communication framework for HIV/AIDS has been applied at the country level in developing national communication programming strategies. Рамки коммуникации по проблемам ВИЧ/СПИДа ЮНЭЙДС применяются на страновом уровне в целях разработки национальных стратегий в отношении программ в области коммуникации.
Carry out an analysis of the national competitive recruitment examination post applications and acceptance rates of men and women by country to determine whether application and acceptance decisions manifest any gender-related trends. Произвести анализ поданных заявлений по результатам национальных конкурсных экзаменов с учетом показателей набора мужчин и женщин с разбивкой по странам в целях выявления, прослеживаются ли в решениях по заявлениям и набору сотрудников какие-либо тенденции, имеющие отношение к гендерной проблематике.
Advice and assistance to 5 national thematic public hearings (radio and television broadcast across country) Оказание консультативной помощи и содействия в проведении 5 национальных тематических публичных слушаний (радио- и телетрансляция на всю территорию страны)
A coherent result was possible when all stakeholders, including domestic and international partners, contributed to the preparation of a country's poverty reduction strategy paper. Согласованный результат возможен тогда, когда все заинтересованные стороны, включая национальных и международных партнеров, вносят действенный вклад в подготовку странового документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.