Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
Due to the amount of information collected through the Country reports on State of Europe's Forests 2007, only part of the source data was presented in the published report. Ввиду большого объема информации, собранной на основе национальных сообщений для доклада "Состояние лесов в Европе, 2007 год", в нем была опубликована лишь часть исходных данных.
The user survey produced several recommendations for improving the quality and consistency of the Forest Sector Country Profiles: Users commented on the limited information for certain countries and how a web-based system would allow easier updating. По итогам опроса пользователей были вынесены некоторые рекомендации в отношении улучшения качества и согласованности кратких национальных очерков по лесному сектору: пользователи отметили ограниченность объема информации по ряду стран и предложили использовать систему на базе Интернета для облегчения процесса обновления данных.
Key points from the Country Market Statements, as provided by countries prior to the meeting, and the Market Discussions will be integrated into the final Market Statement. З. В окончательном варианте Заявления о состоянии рынка будут отражены ключевые моменты национальных сообщений о положении на рынке, представленных странами до сессии, и итоги обсуждения положения на рынке.
Country strategy notes are helping to integrate the field operations of the various institutions and, as most of these operational activities are involved in national capacity-building, the restructuring process should improve the effectiveness of those institutions' support for national human resource development efforts. Записки о страновых стратегиях способствуют интеграции операций на местах различных учреждений, и, поскольку большинство видов этой оперативной деятельности связано с наращиванием национальных потенциалов, процесс перестройки должен обеспечивать повышение эффективности поддержки, оказываемой этими учреждениями национальным усилиям по развитию людских ресурсов.
The main weakness of National Statistics Programmes is that they have to compete with programmes presented by other authorities, which also claim a fair share within the total amount of the annual Country Programme. Слабое место национальных статистических программ заключается в том, что они должны конкурировать с программами, представляемыми другими органами, которые также претендуют на получение справедливой доли средств в рамках общего объема ресурсов по ежегодной страновой программе.
In trying to meet this mandate, the Bank has a number of advantages in the Central African Republic, including a Country Office in Bangui and a long history of involvement in national development programmes. При осуществлении этого мандата Банк будет располагать рядом преимуществ в Центральноафриканской Республике, в том числе такими, как наличие отделения Банка в Банги и многолетний опыт участия в реализации национальных программ в области развития.
This will assist the Resident Coordinator system in providing both national and international expertise in formulating the human settlements and urban poverty components of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework. Все это окажет системе координаторов-резидентов помощь в предоставлении как национальных, так и международных специалистов для разработки компонентов общих страновых оценок и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, касающихся населенных пунктов и нищеты в городах.
Efforts would be made to mobilize United Nations Country Teams to ensure that, in the event of financial restrictions, national human rights institution representatives were able to participate in treaty body discussions on the situation in their countries. Будут приложены усилия в целях мобилизации страновых групп Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить, чтобы в случае финансовых ограничений представители национальных правозащитных учреждений могли принимать участие в обсуждении договорными органами положения в их странах.
Some of these include the Country's history of political, social and economic challenges, corruption, and misallocation of resources all which have constituted significant barriers to the achievement of national targets of poverty reduction. К их числу относятся издавна свойственные стране политические, социальные и экономические проблемы, коррупция, а также неправильное распределение ресурсов; все это создает серьезные препятствия на пути к достижению национальных целей по сокращению масштабов нищеты.
In the framework of the Cotonou agreement and according to its rules of procedure, the EU will propose to reinforce the inclusion of the BPOA's priorities as areas of support identified in Country Strategic Papers and National Indicative Programmes of the 9th EDF. В рамках Соглашения Котону и в соответствии с его правилами процедуры Европейский союз предложит сделать акцент на включение приоритетов БПД в качестве областей поддержки, определенных в страновых стратегических документах и национальных ориентировочных программах девятой сессии Европейского фонда развития.
The portal will soon host national public administration codes of conduct and similar texts from countries all over the world as part of its newly established Public Administration Country Studies (PACS) knowledge base. Скоро на этом же портале в рамках его недавно созданной базы данных по исследованиям публичной администрации в различных странах (ПАКС) будут размещены кодексы поведения национальных публичных администраций и аналогичные документы из стран всех регионов мира.
Country profiles provide information to support the development of national, regional and thematic strategies, which in turn guide the technical advisory support provided to requesting Member States. Страновые обзоры содержат информацию, необходимую для разработки национальных, региональных и тематических стратегий, которые, в свою очередь, определяют характер консультативно-технической поддержки, оказываемой государствам-членам по их просьбе.
In 2010, the United Nations Country Team (UNCT) indicated that Myanmar's domestic courts cannot directly invoke the provisions of global or regional human rights instruments to interpret national norms unless such norms are incorporated into national legislation. В 2010 году Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) указала, что внутренние суды Мьянмы не могут непосредственно ссылаться на положения глобальных или региональных договоров по правам человека с целью толкования национальных норм, если только такие положения не инкорпорированы в национальное законодательство.
Thanks to a substantial increase in the local cost-sharing contribution from both the national and provincial governments, the Country Office in Peru is expected to augment its programme portfolio by 17 per cent to approximately $10.1 million. Ожидается, что благодаря значительному увеличению объема взносов, получаемых от национальных правительств и органов власти провинций по линии совместного участия в расходах, портфель программных мероприятий странового отделения в Перу возрастет на 17 процентов приблизительно до 10,1 млн. долларов США.
The 2005 Common Country Assessment (CCA) stated that there is need for the harmonization of existing national laws with various international conventions and protocols, especially CEDAW, so as to address some of the gender imbalances. З. В Общем анализе по стране (ОАС) за 2005 год изложена необходимость согласования существующих национальных законов с различными международными конвенциями и протоколами, в частности КЛДЖ, в целях устранения некоторых нарушений гендерного баланса.
Mr. Kut (Country Rapporteur) asked whether Serbia recognised Albanian university diplomas and whether rumours of possible abolition of the Ministry of Human and Minority Rights were true. Г-н Кут (Докладчик по Сербии) хотел бы знать, признаются ли в Сербии албанские дипломы о высшем образовании и являются ли обоснованными слухи о том, что Министерство по правам человека и национальных меньшинств может быть упразднено.
This will assist the Resident Coordinator system in providing both national and international expertise in shelter, sustainable human settlements and urban poverty components of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework. Это поможет системе координаторов-резидентов привлечь национальных и международных специалистов к осуществлению компонентов по таким вопросам, как обеспечение жильем, устойчивое развитие населенных пунктов и сокращение масштабов нищеты в городах, в рамках общего анализа по стране и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Even prior to the preparation of first national communications, eight EIT countries benefited from the United States Country Studies Program, which trained experts in GHG inventory, vulnerability and adaptation assessments and development of national climate change action plans. Еще до подготовки первых национальных сообщений восемь СПЭ воспользовались возможностями Программы Соединенных Штатов по подготовке исследований по странам, в рамках которой было организовано обучение экспертов по вопросам кадастров ПГ, оценки уязвимости и адаптации, а также разработки национальных планов действий в связи с изменением климата.
Country representatives from Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, Slovenia and Macedonia, national and international industry and Advisory Group representatives attended the seminar. На семинаре присутствовали представители Хорватии, Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории, Словении и Македонии, национальных и международных промышленных кругов, а также Консультативной группы.
Country Reviews of Urban Travel Policies: A series of national in-depth peer reviews was launched in order to provide a detailed view of urban travel policy-making in particular countries. Чтобы получить конкретное представление о выработке политики в области организации городского движения в тех или иных странах была начата серия углубленных экспертных национальных обзоров.