Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
Promising synergies are emerging between country programmes and global thematic initiatives (i.e., youth finance being promoted on national platforms). Появляются признаки многообещающего синергетического эффекта от реализации страновых программ и глобальных тематических инициатив (например, пропаганда обеспечения финансов для молодежи на национальных платформах).
Ongoing UNFPA support is needed to consolidate policies and strengthen national and subnational capacities, beyond the country programme cycle. Нужна постоянная поддержка со стороны ЮНФПА, для того чтобы консолидировать меры политики и укрепить потенциал национальных и субнациональных органов, в дополнение к циклам разработки и реализации страновых программ.
Also important were regular reviews by regional commissions, voluntary national reporting and more robust connections at the country level. Также важными были названы регулярные обзоры региональных комиссий, добровольное представление национальных докладов и более активные связи на страновом уровне.
During 2009-12, seven new national parks and eight wildlife sanctuaries have been set up to protect the country's bio-diversity. В период 2009-2012 годов для охраны биологического многообразия страны было создано семь новых национальных парков и восемь заповедников живой природы.
Support is required for national coordinating bodies which will enhance existing capacity in developing country Parties. Оказание поддержки требуется для национальных координационных органов, которые будут заниматься укреплением существующего потенциала в Сторонах, являющихся развивающимися странами.
The Inter-American Committee against Terrorism (OAS/CICTE) has established a unique network of National Points of Contact from each country. Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом (МАКБТ/ОАГ) учредил уникальную сеть национальных контактных пунктов (НКП) от каждой страны.
An equitable system of compensation for National Professional Officers is necessary to attract and retain the best quality staff at the country level. Необходимо установить справедливую систему вознаграждения национальных сотрудников-специалистов для привлечения и удержания на службе наиболее квалифицированного персонала на страновом уровне.
Programming innovations at the country level are producing ways to enhance coherence and reduce documentation for national partners. Программные инновации на страновом уровне создают возможности для укрепления согласованности и сокращения документации, подготавливаемой для национальных партнеров.
Arrangements to meet country needs and provide support for national efforts through bilateral and multilateral channels continue to be inadequate. Механизмы удовлетворения потребностей стран и оказания им поддержки в их национальных усилиях через двусторонние и многосторонние каналы по-прежнему неадекватны.
National Committee accounts are audited by independent certified external auditors in each country where a Committee is established. Счета национальных комитетов проверяются независимыми дипломированными внешними аудиторами в странах создания этих комитетов.
At country level, UNFPA supported national institutions in the incorporation of population issues in national development strategies. На страновом уровне ЮНФПА оказывает национальным учреждениям поддержку в обеспечении учета демографических проблем в национальных стратегиях развития.
Through UNFPA country programmes, many countries received direct support for the formulation of poverty reduction strategies and national development plans (NDPs). По линии страновых программ ЮНФПА многие страны получили прямую помощь в выработке стратегий сокращения масштабов нищеты и национальных планов развития.
In accordance with the country's Constitution, Czech law afforded protection to national minorities. В соответствии с Конституцией страны законы Чехии обеспечивают защиту национальных меньшинств.
Expanding national statistical collection services and monitoring development outcomes at the country level is essential for effective policy-making and implementation. Для эффективной разработки и осуществления политики важное значение имеет расширение национальных служб сбора статистических данных и контроля за результатами в области развития на страновом уровне.
The self-assessment tool has been used successfully in regional and national training workshops, as well as in country projects. Инструмент самооценки успешно применялся в ходе региональных и национальных учебных практикумов, а также при осуществлении страновых проектов.
The national correspondents are working now in close collaboration with UNECE and FAO secretariats to finalise the country reports. Национальные корреспонденты в настоящее время тесно сотрудничают с секретариатами ЕЭК ООН и ФАО с целью завершения подготовки национальных докладов.
The Review is based on data from country statistical correspondents, and their fundamental role was acknowledged. Обзор основывается на данных, получаемых от национальных статистических корреспондентов, в связи с чем было признано, что они играют чрезвычайно важную роль.
The Strategic Approach national focal point should be a representative of the country's inter-ministerial or inter-institutional arrangements, where such arrangements exist. Национальные координационные центры по осуществлению Стратегического подхода должны в своей работе учитывать позицию, принятую в национальных межведомственных или межучрежденческих соглашениях, если таковые имеются.
It proposes a new initiative to facilitate strengthening country capacity for the sound management of chemicals. В нем предлагается новая инициатива по оказанию содействия укреплению национальных потенциалов в области рационального использования химических веществ.
Overall, private land comprises 50.5% of the country's total. На частные владения в общей сложности приходится 50,5% всех национальных земель.
Countries acknowledged the usefulness of country profiles as a decision-making tool. Страны подтвердили полезность национальных досье в качестве документов, содействующих принятию решений.
Training seminars were given for all UN regional commissions, and for country experts from Bangladesh, Ethiopia and Sudan. Учебные семинары были проведены для всех региональных комиссий Организации Объединенных Наций и для национальных экспертов из Бангладеш, Судана и Эфиопии.
Additional background details including its objectives, target participants, proposed programme and the requested country reports, are presented on Annex 2. Дополнительные сведения о рабочем совещании, в том числе о его целях, целевых участниках, предлагаемой программе и запрашиваемых национальных докладах, приводятся в приложении 2.
The suggested format for the country reports is set out in Annex 3. Предлагаемый план национальных докладов содержится в приложении З.
Follow-up to previous subregional and national meetings - individual country visits (paragraph 7) Принятие последующих мер по итогам предыдущих субрегиональных и национальных совещаний - посещение отдельных стран (пункт 7)