Norway is a country of 4 million people. |
Население Норвегии составляет 4 миллиона человек. |
Indonesia is a country with approximately 240 million people who were led by a woman president during the term, 2001-2004. |
Президентом Индонезии, население которой составляет примерно 240 млн. человек, в 2001-2004 годах была женщина. |
Nepal is a multi-ethnic and multilingual country. |
Население Непала состоит из множества этнических групп, говорящих на разных языках. |
Xenophobia leads host country communities to alienate newcomers. |
Ксенофобия служит причиной того, что местное население принимающей страны отворачивается от вновь прибывших. |
China is the world's most populous country. |
Китай является страной, имеющей самое большое население в мире. |
The country now has about 10.8 million inhabitants. |
В настоящее время население страны составляет приблизительно 10,8 млн. человек. |
Despite the relative improvements, the security situation remained volatile and civilians remained at risk in most parts of the country. |
Несмотря на относительное улучшение, положение в плане безопасности оставалось неустойчивым, и гражданское население в большинстве районов страны продолжало подвергаться опасности. |
The country still faces serious food insecurity and malnutrition. |
Население страны по-прежнему серьезно страдает от нехватки продовольствия и недоедания. |
The population of Cameroon is particularly unevenly spread across the country. |
Население Камеруна очень неравномерно распределено по территории страны. |
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. |
Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов. |
If every country takes a step forward, all populations will benefit and international solidarity will be served. |
Если шаг вперед сделает каждая страна, то от этого выиграет население всех стран и укрепится международная солидарность. |
In the more remote areas of the country, health units provide the population with basic health-care services. |
В периферийных районах страны действуют медицинские пункты, благодаря которым население получает первичную медицинскую помощь. |
Developing networks of people and knowledge. A country's greatest asset is its people. |
Создание сетей людей и знаний: самым основным активом страны является ее население. |
In 2010, the rural population made up 12.8% of the country's total. |
В 2010 году сельское население составило 12,8 процента общей численности населения страны. |
According to official estimates, the population of the country was 29,682,081 in 2007. |
По официальным данным, в 2007 году население страны насчитывало 29682081 человек. |
The country's population is made up of several different races and a range of ethnic groups. |
Население, проживающее на территории Буркина-Фасо, состоит из различных рас и представляют собой мозаику этнических групп. |
Despite the illegal economic sanctions imposed on the country, Zimbabwe had launched several development strategies and policies, which had had an impact on the population. |
Несмотря на незаконные экономические санкции, введенные в отношении этой страны, Зимбабве начало осуществление целого ряда стратегий и программ в области развития, что оказало соответствующее воздействие на население. |
And the population of the country was quite small. |
А население страны было довольно малочисленным. |
The Germans are laying waste to my country, killing the people and my friends. |
Немцы опустошили мою страну, они уничтожают население, моих друзей. |
In recent years, crime in this country has grown nine times as fast as population. |
В последние годы преступность в этой стране росла в девять раз быстрее, чем население. |
Worse still, they had caused great suffering for the country's innocent population. |
Хуже того, они навлекли на ни в чем не повинное население страны тяжкие страдания. |
She drew the Committee's attention to the immense difficulties the country's population was facing. |
Оратор привлекает внимание Комитета к тем колоссальным трудностям, с которыми сталкивается население страны. |
People who are abroad for more than 12 months should not be included in the population of their country of origin. |
Лица, живущие за границей в течение более 12 месяцев, не должны включаться в население их стран происхождения. |
The country's population is predominantly agricultural or rural. |
Население страны главным образом представлено жителями сельскохозяйственных или сельских районов. |
The Government had been endeavouring since independence to strengthen Kazakh as a national language without prejudice to the country's other languages. |
Поэтому после достижения независимости правительство пытается утвердить роль казахского языка в качестве государственного, не нанося при этим ущерба другим языкам, на которых разговаривает население страны. |