The country strategy note offers an important new vehicle for strengthened coordination. |
Новым важным средством укрепления координации является разработка документов о национальных стратегиях. |
Following a seminar and presentation, numerous discussions were held on the utility of EIS tools and techniques to assist the country team. |
После семинара и презентации были проведены многочисленные обсуждения вопроса о полезности механизмов и методов ЭИС для национальных групп. |
With the cooperation of the country teams and some of the programme partners, discussion papers can be published to feed into the Convention process. |
При содействии национальных групп и некоторых партнеров программы дискуссионные материалы могут быть опубликованы как вклад в процесс осуществления Конвенции. |
Another important innovation in Assembly resolution 47/199 was the provision for United Nations country strategy notes. |
Еще одним важным нововведением, предусмотренным в резолюции 47/199 Ассамблеи, является положение, касающееся подготовки Организацией Объединенных Наций документов о национальных стратегиях. |
This was highlighted and illustrated when specific country studies of social funds and safety nets were introduced. |
Необходимость этого была подчеркнута и проиллюстрирована при рассмотрении конкретных национальных исследований по вопросу о социальных фондах и системах социальной защиты. |
As part of the country reporting process, the Best Practice Initiative has generated much interest and enthusiasm. |
В рамках процесса представления национальных докладов Инициатива по изучению наиболее эффективной практики вызвала значительный интерес и была встречена с энтузиазмом. |
In addition, the proposed programme of country activities must have official endorsement. |
Кроме того, предлагаемая программа национальных мероприятий должна быть официально утверждена. |
He therefore welcomed the decision of the World Bank to participate in the preparation of country strategy notes. |
Поэтому следует приветствовать решение Всемирного банка принять участие в разработке документов о национальных стратегиях. |
Affected developing country Parties, taking into account their capabilities, undertake to mobilize adequate financial resources for the implementation of their national action programmes. |
З. Затрагиваемые развивающиеся страны - Стороны Конвенции с учетом своих возможностей обязуются мобилизовать адекватные финансовые ресурсы для осуществления своих национальных программ действий. |
African country Parties shall coordinate the preparation, negotiation and implementation of national, subregional and regional action programmes. |
Африканские страны - Стороны Конвенции координируют подготовку, обсуждение и осуществление национальных, субрегиональных и региональных программ действий. |
UNDP country programmes for all the Territories also received significant national Government contributions. |
Пострановые программы ПРООН для всех территорий также получают значительный вклад со стороны национальных правительств. |
(b) Field projects. Six country study reports, local and national assessments and plans. |
Ь) проекты на местах: шесть докладов о страновых исследованиях, местных и национальных оценках и планах. |
The programmes would include the activities of the United Nations and of national and international non-governmental organizations in each specific country. |
Эти программы включали бы деятельность Организации Объединенных Наций и национальных и международных неправительственных организаций в каждой конкретной стране. |
Fundamentally, every country must have its own policy to initiate and integrate space projects into its national programmes. |
Основополагающее значение имеет тот факт, что каждая страна должна выработать свою собственную политику по подготовке космических проектов и их интеграции в рамки своих национальных программ. |
Programmes for national minorities are financed in accordance with the possibilities of the country. |
Программы, касающиеся национальных меньшинств, финансируются в соответствии с возможностями страны. |
Since its inception in 1987, WHO/GPA has allocated substantial funds in support of country operations to build up and sustain national AIDS programmes. |
С момента своего учреждения в 1987 году ГПС ВОЗ выделяла значительные средства на поддержку страновых операций по разработке и обеспечению устойчивого функционирования национальных программ по СПИДу. |
Second, awareness of this need and development of national strategies are handled through country programmes. |
Во-вторых, задачи обеспечения осведомленности об этой необходимости и разработки национальных стратегий решаются в рамках страновых программ. |
The UNDP country offices could serve as national focal points. |
В роли национальных координационных центров могут выступить страновые отделения ПРООН. |
Nearly all the national reports underlined that fertility rates decline when socio-economic conditions in a country improve. |
Почти во всех национальных докладах подчеркивалось, что рождаемость снижается с улучшением социально-экономических условий. |
The schools for ethnic minorities employ 5,400 teachers, the more senior among whom are trained at the country's higher educational establishments. |
В школах национальных меньшинств работает 5400 учителей, педагогические кадры для них готовятся высшими учебными заведениями Украины. |
Accordingly, it would be best not to limit the country strategy note process to the operational activities of the United Nations. |
Именно поэтому было бы целесообразно не ограничивать систему составления документов о национальных стратегиях оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций. |
The country strategy note had received the support of the overwhelming majority of recipient countries. |
Разработка документов о национальных стратегиях встретила поддержку подавляющего большинства стран-получателей. |
There was a need for a country strategy note, but it should be conceived so as to reflect the conditions and requirements of the various countries. |
Документы о национальных стратегиях необходимы, однако они должны разрабатываться с учетом условий и потребностей разных стран. |
It would be inappropriate to use country strategy notes as a basis, since they applied to the priority needs of individual countries. |
Было бы неправильно принимать за основу документы о национальных стратегиях, которые составляются исходя из приоритетных потребностей каждой страны. |
Such projects will be funded if they are country priorities, cost-effective in the short term, and likely to succeed. |
Такие проекты будут финансироваться, если они относятся к категории национальных приоритетов и если они являются эффективными с точки зрения затрат в краткосрочной перспективе и потенциально успешными. |