Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
These "shops" would centralize information available within the country on all aspects of national conditions related to the transfer of technology. Эти "комплексы" могли бы служить местом централизованного накопления имеющейся в стране информации по всем аспектам национальных условий, связанных с передачей технологии.
Another country indicated that it carries out its programmes for vulnerable groups through national non-governmental organizations. Еще одна страна указала, что свои программы в интересах уязвимых групп населения она осуществляет с привлечением национальных неправительственных организаций.
In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. В эволюции национальных государств стабильная политическая система для любой страны имеет первостепенное значение для того, чтобы в ней царили мир, безопасность, стабильность и процветание.
The organizational affiliation of respondents from the national focal points illustrates the complex institutional settings of social policies at the country level. Ведомственная принадлежность респондентов из национальных координационных центров свидетельствует о сложных институциональных системах реализации социальной политики на уровне стран.
The country profiles were discussed in national seminars together with proposals for the elaboration of communications support materials, including the identification of needed strategies. В рамках национальных семинаров наряду с предложениями о подготовке вспомогательных коммуникационных материалов, включая выбор необходимой стратегии, изучались страновые обзоры.
Increasingly, the Centre is attempting to utilize the services of existing national institutions in the implementation of its country programmes. Центр все более активно стремится использовать услуги существующих национальных институтов в деле осуществления своих страновых программ.
The extent to which such mechanisms may displace the jurisdiction of national courts depends on the laws of each country. В законодательстве каждой страны предусматривается, в какой степени такие механизмы могут замещать юрисдикцию национальных судов.
This project has promoted the country's mineral resources endowments and trained national professionals in small-scale mining. Он способствовал оценке запасов полезных ископаемых страны и подготовке национальных специалистов в области разработки мелких месторождений.
The majority of the non-governmental organizations surveyed confine their activities to their own country where they focus on national and local issues. Большинство обследованных неправительственных организаций ограничивают свою деятельность рамками своих стран, сосредоточивая внимание на национальных и местных вопросах.
UNDCP has drawn up six national projects, one for each priority country. ЮНДКП разработала шесть национальных проектов, по одному проекту для каждой из приоритетных стран.
Monitor the economic and ecological reforms in coal production and coal utilization and disseminate country reports and analytical studies. Обеспечивать контроль экономических и экологических реформ в области добычи и использования угля и распространение национальных докладов и аналитических исследований.
Funding for country projects is provided primarily under the Voluntary Fund. Финансирование национальных проектов обеспечивается в основном за счет средств из Добровольного фонда.
Global and regional training programmes on reporting obligations are complemented by national training courses, as part of country programmes of technical cooperation. Глобальные и региональные учебные программы по обязательствам, касающимся представления докладов, дополняются национальными учебными курсами, организуемыми в рамках национальных программ технического сотрудничества.
The housing policy guidelines found their practical implementation in the preparation of the country profiles on the housing sector. Руководящие принципы в области жилищной политики нашли свое практическое применение в подготовке национальных обзоров жилищного сектора.
The Higher National Council was replaced by a five-member interim commission, supplemented later by the appointment of nine country commissioners. Высший национальный совет был заменен промежуточной комиссией в составе пяти членов, которую дополняли девять назначаемых национальных комиссаров.
Adjustments to accommodate the NAP in the National Development Plan 8 will also be made during the country's mid-term reviews. В процессе проведения национальных среднесрочных обзоров будут вноситься необходимые коррективы с целью согласования НПД с Национальным планом развития - 8.
It is expected that it will reinforce further the proper management of the country's natural resources and the environment. Ожидается, что такой пересмотр в еще большей степени будет содействовать рациональному использованию национальных природных ресурсов и окружающей среды.
The information received outlined country programmes to improve transit systems that are either under way or planned. Полученная информация включает описание осуществляемых в настоящее время или планируемых национальных программ по улучшению систем транзитных перевозок.
Mainstreaming a gender perspective has also become an integral part of the formulation of country programme objectives. Учет гендерной тематики также стал неотъемлемым компонентом процесса разработки целей национальных программ.
An inventory of national authorities responsible for land administration was prepared and published with the United Kingdom as lead country. Под руководством Соединенного Королевства был подготовлен и опубликован кадастр национальных органов, занимающихся вопросами управления земельными ресурсами.
The responsibility for each country programme is in the hands of a steering committee, composed of representatives of national disability organizations. Ответственность за каждую страновую программу лежит на руководящем комитете, включающем представителей национальных организаций инвалидов.
HDRO staff have been involved in providing training to UNDP country offices and national experts. Сотрудники Отдела принимали участие в обеспечении учебной подготовки для сотрудников страновых отделений ПРООН и национальных экспертов.
The national reports document several awareness, sensitization and consultative seminars and workshops organized at various levels in each country. В национальных докладах приводятся документы нескольких информационных, просветительских и консультативных семинаров, которые были организованы на различных уровнях в каждой стране.
This document contains the summaries of national reports submitted by six African country Parties. З. В настоящем документе содержатся резюме национальных докладов шести африканских стран - Сторон Конвенции.
Consultants were also engaged to assist the national coordinating bodies in these country Parties to draft their national reports. С целью оказания помощи национальным координационным органам этих стран - Сторон Конвенции в подготовке проектов их национальных докладов были также наняты консультанты.