Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The cost breakdown for the 15 armoured personnel carriers is as follows: Разбивка расходов, связанных с приобретением 15 бронетранспортеров, будет следующей:
These estimates took into account the transfer of 743 vehicles from UNTAC at no cost to UNPROFOR except for freight. Она была составлена с учетом передачи СООНО 743 автотранспортных средств, находившихся на балансе ЮНТАК, на безвозмездной для Сил основе за исключением покрытия расходов по доставке.
supplementary information A. Changes in cost parameters А. Изменения исходных параметров для определения расходов
The distribution by operation as well as the detailed cost breakdown are shown below. Ниже приводятся разбивка по операциям, а также подробная разбивка расходов.
This provision includes the cost of spare parts, tyres and batteries, the body shop contract, conditioning repairs and other repair work. Эти ассигнования предназначены для покрытия расходов на приобретение запасных частей, покрышек и аккумуляторных батарей, оплату договора с мастерской кузовных работ, ремонт систем кондиционирования и другие виды ремонтных работ.
Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения.
Savings under the helicopter fuel budget line item reflect the recorded expenditure and are exclusive of the cost of aviation fuel shown in paragraph 29 above. Сумма сэкономленных средств по статье "Топливо для вертолетов" отражает объем учтенных расходов, и в ней не учитываются расходы на авиационное топливо, упомянутые в пункте 29 выше.
Provision is made for the cost of one split unit air conditioner for the office of the Special Representative of the Secretary-General. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на приобретение одного раздельного кондиционера воздуха для канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
Accordingly, the Committee recommends against provision for such travel, the cost of which has been estimated at $241,000 for the biennium. В этой связи Комитет не рекомендует предусматривать такие путевые расходы, смета расходов на покрытие которых составляет 241000 долл. США на двухгодичный период.
The Committee however, commends the improvement in the presentation of items such as the cost parameters and other tabular information presented in the document. З. Однако Комитет высоко оценивает улучшения в изложении таких аспектов, как исходные параметры для определения расходов и другая табличная информация, представленная в этом документе.
Costs for fixed-wing aircraft are based on the monthly rental cost and aviation fuel costs for one AN-24 aircraft. Расходы на самолеты исчислены из расчета ежемесячных расходов на аренду и на авиационное топливо для одного самолета АН-24.
Improvement of data collection on expenditure for environmental protection and other cost indicators Улучшение сбора данных о расходах на охрану окружающей среды и других показателей расходов
The employer pays a premium to the Social Insurance Bank for each of his employees to cover the cost of the health insurance. Предприниматель вносит в Банк социального страхования взнос за каждого из своих работников в счет покрытия их расходов по медицинскому страхованию.
Ukraine did not produce its own contraceptives and the allocations provided for their purchase did not cover their actual cost. Украина не производит своих противозачаточных средств, а ассигнования, выделяемые на их закупку, не покрывают фактических расходов.
The Associate Administrator summarized the objectives and the facilities of the support cost arrangements that had been introduced during the fifth programming cycle. Помощник Администратора в краткой форме изложил цели и охарактеризовал механизмы возмещения вспомогательных расходов, которые были внедрены в ходе пятого цикла программирования.
In recognition of that dual benefit, the support cost system had always involved a sharing of costs between the agencies and UNDP. С учетом этой двойной выгоды система вспомогательных расходов всегда предполагала совместное покрытие расходов учреждениями и ПРООН.
(a) Volume and cost adjustments relating to the 1996-1997 budget for UNDP core activities; а) корректировка объема ассигнований и расходов, касающихся бюджета на основную деятельность ПРООН на 1996-1997 годы;
All are reflected in table A. In the case of UNV, total cost adjustments amount to $1.6 million. Все они отражены в таблице А. В случае ДООН общая корректировка объема расходов составляет 1,6 млн. долл. США.
In the State universities the Government guarantees free education to those students who maintain an adequate standard but lack the means to defray the cost of education . В государственных университетах государство гарантирует право на бесплатное образование студентам, которые учатся успешно, но не располагают необходимыми средствами для оплаты связанных с обучением расходов... .
However, the Director-General could no longer agree to the automatic absorption of any cost increases resulting from ICSC decisions and recommendations within existing financial resources. Однако в рамках имеющихся финансовых ресурсов Генеральный директор уже не имеет возможности идти на автоматическое покрытие любого увеличения расходов, вытекающего из решений и рекомендаций КМГС.
At such cost small exporting firms in developing countries are hardly able to take advantage of the procedural and substantive rights theoretically available to them. При таком уровне расходов мелкие экспортирующие фирмы в развивающихся странах вряд ли в состоянии воспользоваться процедурными и основными правами, которые теоретически у них имеются.
The Office is expanding the circle of potential donors to include the private sector and local governments in sharing the cost of its activities. Отделение расширяет круг потенциальных доноров для обеспечения участия частного сектора и местных органов власти в совместном финансировании расходов в связи с проводимой ими деятельностью.
Finally, the national cost function should be the result of an optimization consideration of how to adapt the production system over time to different VOC reduction requirements. И наконец, функция национальных расходов должна явиться результатом рассмотрения оптимальных способов приспособления системы производства со временем к различным требованиям по сокращению выбросов ЛОС.
For each type of motor vehicle, the tax incentives should not exceed the additional cost of the technical solutions needed to comply with the proposed limit values. Для каждого типа механических транспортных средств налоговые льготы не должны превышать дополнительных расходов на реализацию тех технических решений, которые обеспечивают соблюдение предложенных предельных величин.
The cost of oil and lubricants at 10 per cent of fuel is also included. Предусматривается также покрытие расходов на смазочные материалы из расчета 10 процентов стоимости топлива.