| The current cost estimations have been made in United States dollars. | Нынешняя смета расходов была рассчитана в долларах США. |
| However, in some cases, the level of the annual contribution does not meet the full cost of these posts. | Тем не менее в некоторых случаях уровень ежегодных взносов неадекватен полной сумме расходов на финансирование этих должностей. |
| This budget includes a contribution to the cost of updating the 1993 study of alternatives to the Canal. | Этот бюджет включает в себя ассигнования на покрытие расходов по обновлению проведенного в 1993 году исследования об альтернативах каналу. |
| The support cost arrangements were introduced at the beginning of the cycle as an integral part of national execution and the programme approach. | Механизмы возмещения вспомогательных расходов были утверждены в начале цикла в качестве составной части национального исполнения и программного подхода. |
| Cuts have come primarily at the cost of staff positions, both at headquarters and at the country level. | Эти сокращения в основном были осуществлены за счет снижения расходов на персонал как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях. |
| This should have the effect of reducing the overall cost of the Mission. | Таким образом должно быть достигнуто сокращение общих расходов на эту Миссию. |
| The Committee requested and expects to receive shortly detailed cost comparisons for the different options for the rental of aircraft and helicopters. | Комитет запросил и ожидает вскоре получить подробное сопоставление расходов при различных вариантах аренды самолетов и вертолетов. |
| The growth of contributions was not keeping pace with the rising number of UNRWA beneficiaries and unavoidable cost increases owing to inflation. | Рост объема взносов не поспевал за ростом численности бенефициаров Агентства и неизбежным увеличением расходов в связи с инфляцией. |
| Savings under standard troop cost reimbursement ($60,000) are due to the lower actual number of support personnel than projected. | З. Экономия по статье "Возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам" (60000 долл. США) обусловлена тем, что фактическая численность обслуживающего персонала была ниже планировавшейся. |
| An increased cost factor is related to support to displaced persons, as they are unable to return to mine-contaminated areas. | Увеличение расходов обусловлено также необходимостью оказания поддержки перемещенным лицам, поскольку они не могут вернуться в районы, не очищенные от мин. |
| The growth of contributions was not keeping pace with the rising number of UNRWA's beneficiaries and unavoidable cost increases due to inflation. | Рост суммы взносов не соответствовал возрастающему числу бенефициаров БАПОР и неизбежному росту расходов, обусловленных инфляцией. |
| Impact of new UNDP support cost agreements. | Последствия новых мер в отношении вспомогательных расходов ПРООН. |
| There would be no cost to the Organization since the Administrators would not be remunerated. | Это не повлечет за собой расходов для Организации, поскольку администраторам не будет выплачиваться вознаграждение. |
| This estimate is based on the pro-rating of the recurrent cost for the seven-month period ending 29 February 1996. | Эта смета исчислена на основе среднемесячного показателя периодических расходов в течение семимесячного периода, заканчивающегося 29 февраля 1996 года. |
| It was anticipated that additional savings could be generated in the future, after other areas of possible cost sharing have been identified. | Высказывались предположения о том, что дополнительной экономии можно было бы добиться в будущем, когда будут выявлены другие сферы возможного совместного несения расходов. |
| The study notes that local needs and circumstances may affect cost projections and recommends that individual or possibly subregional feasibility studies now be done to determine specific solutions. | В исследовании говорится, что местные потребности и условия могут повлиять на планирование расходов, и рекомендуется, чтобы индивидуальные или, по возможности, субрегиональные технические исследования были проведены сейчас для определения конкретных решений. |
| This amount includes the voluntary contribution pledged by the Government of Kuwait in an amount equivalent to two-thirds of the cost of the Mission. | Эта сумма включает объявленные правительством Кувейта добровольные взносы в размере, эквивалентном двум третям суммы расходов на содержание Миссии. |
| The Committee notes that this was budgeted on the basis of percentages of the total equipment cost. | Комитет отмечает, что размер этих ассигнований закладывается в бюджет в виде процентной доли от общих расходов на оборудование. |
| No provision is made under this heading as these charges are included in the monthly basic hire cost. | По данной статье ассигнований не предусматривается, поскольку соответствующие расходы включены в ежемесячную базовую сумму расходов на аренду. |
| Inevitably, this will require that many inflation and other mandatory cost increases be absorbed, not simply added on. | Это неизбежно потребует того, чтобы многие инфляционные и другие неизбежные статьи повышения расходов были абсорбированы, а не просто добавлены. |
| The cost for chartered flights is estimated at $7,000 each. | Смета расходов на один чартерный рейс составляет 7000 долл. США. |
| Additional requirements of $46,500 resulted from higher cost of travel and daily subsistence allowance for the trainers. | Дополнительные потребности в размере 46500 долл. США возникли в связи с более высокими издержками по оплате путевых расходов и суточных инструкторам. |
| During 1994, a cost plan for the activities of the Special Rapporteur was prepared in cooperation with the Secretariat. | В течение 1994 года в сотрудничестве с Секретариатом была подготовлена смета расходов на деятельность Специального докладчика. |
| This estimate also covers the cost of upgrading roads ($100,000). | Данная смета предусматривает также покрытие расходов на модернизацию дорог (100000 долл. США). |
| This provision covers the cost of the replacement of obsolete and worn-out test equipment and other specialized tools. | Эти ассигнования предназначаются для покрытия расходов на замену устаревшей и имеющей высокую степень износа контрольно-измерительной аппаратуры и других специальных инструментов. |