Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
For this purpose, the secretariat was mandated to provide the needed funds in the cost plan and budget proposal for 2010. С этой целью секретариату было поручено предусмотреть необходимые средства в смете расходов и предложении по бюджету на 2010 год.
The increase of $21,800 covers the cost of maintenance and technical support of the online booking system for purchasing tickets at Headquarters. Увеличение ресурсов на 21800 долл. США необходимо для покрытия расходов на обслуживание и техническое сопровождение онлайновой системы бронирования, предназначенной для покупки билетов в Центральных учреждениях.
Available studies have estimated that the cost of preparing an environmental impact assessment rarely exceeds 1 per cent of the project costs. Согласно проведенным исследованиям, расходы на проведение оценки экологического воздействия редко превышают один процент от расходов по проекту.
Largely through the efforts of the Global Programme, UNDP has mobilized substantial cost sharing resources for global projects in various thematic areas. Главным образом в результате усилий глобальной программы ПРООН удалось за счет совместного несения расходов мобилизовать значительные ресурсы для осуществления глобальных проектов в различных тематических областях.
Summary table 2 provides details of the proposed cost and volume changes by expense category. В сводной таблице 2 приводится информация о предлагаемых изменениях расходов в результате изменения расценок и объема деятельности в разбивке по категориям.
Health risk and health-care cost assessment of arsenicosis in Cambodia. Оценка угрозы здоровью и расходов на лечение арсеникоза в Камбодже.
The most frequently reported challenge (67 per cent) was cost... В качестве наиболее распространенной проблемы указывалось на проблему расходов (67 процентов).
The benefits of using the new methodologies were timeliness, decreased cost and improvements in data quality. Преимущества использования новых методологий заключались в обеспечении своевременности, сокращении расходов и повышении качества данных.
Adding topics to a census requires planning, additional cost and the willingness of the population to provide the requested information. Расширение списка тем в рамках переписи требует планирования, дополнительных расходов и готовности населения представлять требуемую информацию.
Various delegations stressed that UNDP should keep the strategic plan in mind when revising cost classifications so that Executive Board members could properly judge results. Ряд делегаций подчеркнули, что, пересматривая классификации расходов, ПРООН должна принимать во внимание стратегический план, с тем чтобы члены Исполнительного совета могли надлежащим образом оценивать результаты.
The need for harmonization with regard to cost classification categories was stressed. Подчеркивалась необходимость согласования категорий классификации расходов.
These cost increases result from United Nations system-wide standards, directives and calculations that are promulgated through the International Civil Service Commission. Эти увеличения расходов обусловлены внедрением в рамках всей системы Организации Объединенных Наций стандартов, директив и расчетов, исходящих от Комиссии по международной гражданской службе.
The four cost classifications, briefly defined here, are reflected in the tables and text of this document. Эти вкратце изложенные четыре категории расходов отражены в таблицах и тексте настоящего документа.
The internal UNDP country office cost classification review was undertaken in March and April 2009. Внутренний обзор классификации расходов страновых отделений ПРООН проводился в марте-апреле 2009 года.
A consultancy commissioned by the organizations in 2008 reconfirmed the applicability of those cost definitions. В 2008 году для подтверждения применимости этих определений расходов организации привлекли консультантов.
The travel function will undertake a policy review and full market analysis in order to improve cost efficiencies and achieve synergies. Функция, связанная с поездками, будет проводить обзор политики, а также полный рыночный анализ с целью повышения эффективности расходов и обеспечения взаимодополняемости.
The Executive Board may wish to recommend that UNCDF adopt the cost classification categories that it approved for UNDP in decision 2009/22. Исполнительный совет может пожелать рекомендовать ФКРООН утвердить категории классификации расходов, которые он подтвердил для ПРООН в решении 2009/22.
This is a net increase in nominal terms that incorporates cost increases as well as savings due to efficiency gains. Это - чистый прирост в номинальном выражении, который включает рост расходов, а также экономию за счет повышения эффективности.
UNFPA made reductions in various expenditure categories to absorb part of the statutory cost increases. ЮНФПА осуществлены сокращения затрат по различным статьям в целях частичной компенсации роста нормативных расходов.
The biennial support budget cost structure is largely unchanged from the previous update. С момента предыдущего представления последней информации структура расходов по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов в основном не изменилась.
Similarly, the Rome-based agencies have experienced cost avoidance owing to collaboration in procurement. Аналогичным образом, базирующие в Риме учреждения добились экономии расходов благодаря взаимодействию в сфере закупок.
The allowance may cover up to 85 % of the cost. Пособие может покрывать до 85 процентов понесенных расходов.
The agreed full cost for enabling activities; and а) согласованных полный расходов на деятельность по стимулированию; и
Technical advisory services are charged at full cost. Технические консультационные услуги предоставляются на основе полного возмещения расходов.
Summary table 3 provides further information on the proposed cost and volume changes. В сводной таблице З представлены дополнительные сведения о предлагаемых изменениях затрат и объемов расходов.