Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
UNICEF remains committed to the maximization of the number of common premises with due regard to cost-effectiveness, cost-sharing and cost controls. ЮНИСЕФ по-прежнему выступает за максимизацию числа общих помещений при должном внимании анализу затрат и результатов, распределению расходов контролю за расходами.
Such a split session would affect the cost only marginally. Contractual services Проведение такой сессии, состоящей из двух частей, имело бы незначительные последствия с точки зрения расходов.
The Committee was informed that the continuation of the nine posts results from negotiations with UNDP, UNICEF and UNFPA on the cost of services provided by the United Nations. Комитет был информирован о том, что предложение о сохранении этих девяти должностей вынесено с учетом результатов переговоров с ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА о возмещении расходов за услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций.
It remains to be seen whether these efficiency gains are sufficient in all cases to preserve high-quality programme implementation in the face of cost cutting. Еще не известно, достаточно ли этой экономии для сохранения во всех случаях высокого качества выполнения программ в условиях сокращения расходов.
Updates in logistical considerations have set the cost of UNHCR's repatriation plan at almost $ 50 million. Исходя из обновленных прогнозов расходов на материально-техническое снабжение, стоимость плана репатриации УВКБ в настоящее время оценивается в размере 50 млн. долларов.
The additional funding, if approved, would bring the total cost of the project, excluding maintenance, to $72.9 million. Если будут выделены дополнительные ассигнования, общая сумма расходов на осуществление проекта, включая эксплуатационные расходы, достигнет 72,9 млн. долл. США.
Estimated $10,000 is requested to cover the cost of organizational shipments between the Tribunal and its field offices at Sarajevo, Zagreb and Belgrade. Средства в размере 10000 долл. США необходимы для покрытия расходов, связанных с перевозкой официальных грузов между штаб-квартирой Трибунала и его отделениями в Сараево, Загребе и Белграде.
Provisions would also be required to cover the cost of daily subsistence allowance of the 10 members of the Committee for a period of 7 days per year. Потребуются также ассигнования для покрытия расходов на выплату суточных 10 членам Комитета в течение 7 дней в году.
The question is whether increased competition between a greater number of agencies would produce the desirable effects of reducing the cost and enhancing the transparency and accuracy of ratings. Вопрос заключается в том, даст ли повышение конкуренции между бόльшим числом агентств желаемые результаты в деле сокращения расходов и повышения степени транспарентности и точности рейтингов.
The higher costs resulting from the rise in the cost of transportation over the past two years are foreseen to continue in this planning cycle. В течение этого цикла планирования прогнозируется сохранение более высоких расходов в результате повышения транспортных расходов за прошедшие два года.
The second option is outside commercial borrowing, at market interest rates, of the full capital cost requirement of $964 million. Второй вариант предполагает получение внешнего займа на коммерческих условиях по рыночным ставкам для покрытия всей суммы капитальных расходов в размере 964 млн. долл. США.
In the absence of such definitions, the United Nations system does not have a comprehensive view, or the total cost, of ICT. Без таких четких определений система Организации Объединенных Наций не может составить полную картину ситуации в плане ИКТ и подсчитать общий объем расходов.
Increased salary and common staff cost requirements for international and local staff are attributable mainly to the request for three additional international staff posts. Увеличение потребностей по статьям окладов международного и местного персонала и общих расходов по международному и местному персоналу обусловлено главным образом просьбой относительно учреждения трех дополнительных должностей международных сотрудников.
Furthermore, each self-evaluation exercise should include a cost analysis so that both expenditures and results can be used for benchmarking purposes within ECE. Кроме того, каждое мероприятие по самооценке должно включать анализ расходов, с тем чтобы критериями эффективности в ЕЭК служили не только результаты, но и затраты.
Booklets that clearly detail the rules, codes and norms of expected behaviour, produced without delay or high cost, should be disseminated widely. Следует незамедлительно и без значительных расходов опубликовать и широко распространить буклеты, в которых содержалась бы четкая и подробная информация о правилах, кодексах и нормах ожидаемого поведения сторон.
Downsizing a firm to cut its cost base and make it more competitive in the market Уменьшение размера предприятия с целью сокращения расходов и повышения его конкурентоспособности на рынке
Gtrs will facilitate the distribution of vehicles having the harmonized performance requirements among Contracting Parties, enabling work simplification and cost reduction in the design and production of vehicles. Глобальные технические правила облегчат процесс распространения между Договаривающимися сторонами транспортных средств, отвечающих согласованным эксплуатационным требованиям, а также будут способствовать упрощению работы и сокращению расходов, связанных с проектированием и изготовлением транспортных средств.
(c) Financial control over IT - budgeting and cost control с) Финансовый контроль за ИТ: составление смет и регулирование расходов
The resources requested would cover the cost of four additional expert witnesses required as a result of the operation of courtroom 3. Испрашиваемые ресурсы предназначаются для покрытия расходов на привлечение четырех дополнительных свидетелей-экспертов, требующихся в связи с работой зала суда 3.
Viewed in isolation, the cost of arms control and disarmament is sometimes used to justify maintaining levels of armaments or military expenditure. Взятые в отдельности издержки на контроль над вооружениями и разоружение иногда используются для оправдания сохранения соответствующих уровней вооружений или военных расходов.
The high cost of transport for such countries was therefore one of the priorities of the New Partnership for Africa's Development. В этой связи высокий уровень транспортных расходов этих стран представляет собой одно из приоритетных направлений Нового партнерства в интересах развития Африки.
Additional requirements owing to increased cost of utilities and maintenance services Дополнительные потребности, обусловленные увеличением расходов на коммунальное и техническое обслуживание
Not justified based on space and cost considerations Не оправдывается соображениями затрагиваемой площади и требуемых расходов
Japan strongly advocates the limiting, rationalization and consolidation of the number of studies and reports, as this would reduce the administrative burden and cost. Япония решительно выступает за ограничение числа и рационализацию и объединение исследований и докладов, поскольку это привело бы к ослаблению административной нагрузки и сокращению административных расходов.
Countries that have privatized or granted concessions for ports, railways, roads or other transport-related infrastructure have generally had positive experiences regarding cost reductions and service improvements. Страны, осуществившие приватизацию или предоставившие концессии в области портов, железнодорожного и автомобильного транспорта и другой транспортной инфраструктуры, в целом добились положительных результатов с точки зрения снижения расходов и повышения качества услуг.