Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Formal discussions should be undertaken with host countries on the question of their financial contribution to the local cost of field offices. Следует провести официальные обсуждения с принимающими странами по вопросу об их финан-совом взносе для покрытия местных расходов отделений на местах.
Altogether, the cost would drop significantly. В целом предполагается резкое уменьшение расходов.
To improve national cost functions, they should adequately reflect the individual country's situation. Для усовершенствования функции определения национальных расходов необходимо обеспечить, чтобы они должным образом отражали положение в конкретной стране.
In this connection, the Committee points out that the matter of support cost charges is currently under review by the General Assembly. В этой связи Комитет отмечает, что в настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о взыскании расходов на вспомогательное обеспечение.
The Committee had difficulty ascertaining the total cost of the field offices, including costs covered by voluntary contributions. Комитет столкнулся с трудностями в установлении общей суммы расходов по финансированию полевых отделений, включая расходы, покрываемые за счет добровольных взносов.
However, it is expressed that approximately one third of the cost will be met by the Government of Cyprus on a reimbursable basis. Однако предполагается, что приблизительно одна треть расходов по проекту будет покрыта на основе возмещения правительством Кипра.
The Board's request that an appropriate share of support cost income be allocated to the substantive programme concerned is being implemented. Претворяется в жизнь просьба Совета отчислять пропорциональную долю поступлений по статье накладных расходов на финансирование соответствующих основных программ.
This will be indispensable to realize the cost saving and trade promoting potential of transit agreements. Это является необходимым условием для сокращения расходов и реализации возможностей, создаваемых соглашениями о транзитных перевозках для расширения торговли.
Therefore, there would be no cost incurred with respect to the United Nations regular budget. Поэтому никаких дополнительных расходов для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций не возникает.
The amount allocated for standard troop cost reimbursement was fully obligated for this period. З. В данном периоде под обязательства была отведена вся сумма, выделенная на возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам.
Savings under rations were due to the fact that actual cost was lower than the original estimate. Экономия по статье расходов на пайки была обусловлена тем фактом, что фактические расходы были ниже первоначально предусмотренных сметой.
The Committee was informed that the notional cost of the gratis personnel amounted to approximately $4.6 million. Комитету сообщили, что условная сумма расходов на этих безвозмездно предоставляемых сотрудников составляет примерно 4,6 млн. долл. США.
In cases where government-provided personnel prove to be unqualified, their immediate repatriation and replacement is arranged at the cost of the contributing Government. В тех случаях, когда предоставляемый правительствами персонал оказывается неквалифицированным, принимаются меры к его незамедлительной репатриации и замене с отнесением расходов на счет соответствующего правительства.
The high cost of positioning and depositioning the helicopters is due to the short duration of the rental period. Высокая сумма расходов, связанных с размещением и перебазированием вертолетов, объясняется непродолжительным сроком аренды.
If environmental resources are under-priced, the short-term effect of cost internalization will be an increase in production costs. В случае занижения цен на экологические ресурсы краткосрочным следствием интернализации затрат станет увеличение производственных расходов.
Further analysis is needed to identify efficient and cost-effective approaches to the internalization of environmental cost and benefits, in particular in the commodities sector. Необходимо провести дополнительный анализ для выявления рациональных и эффективных с точки зрения затрат подходов к интернализации экологических расходов и выгод, в частности в секторе сырьевых товаров.
The Advisory Committee notes that for the current biennium no additional cost will be recovered from UNICEF, UNDP and UNFPA. Консультативный комитет отмечает, что на нынешний двухгодичный период ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА не понесут никаких дополнительных расходов.
The work will therefore be performed mostly by contractors, hired from several companies, on the basis of their qualifications and cost. Поэтому данную работу будут выполнять главным образом подрядчики, нанятые из числа сотрудников нескольких компаний с учетом их квалификации и связанных с этим расходов.
Any cost increases in excess of the amounts foreseen are absorbed within the budgetary limits. Любое увеличение расходов сверх предусмотренных сумм покрывается за счет бюджетных средств.
The total cost of the two reclassifications would amount to $19,800. Общий объем расходов в связи с реклассификацией указанных двух должностей составит 19800 долл. США.
Nonetheless, overall, significant reductions in the cost of aviation services to the Organization have been realized worldwide since 1994. Тем не менее в целом с 1994 года Организации удалось добиться значительного сокращения по всему миру расходов на авиатранспортные услуги.
Any mandated review and reporting schedule specifically focused on outsourcing would involve additional cost to organizations and inappropriate micro-management by governing bodies. Утверждение любого графика проведения обзоров и представления отчетности, специально посвященных вопросу внешнего подряда, предполагало бы несение дополнительных расходов организациями и осуществление руководящими органами ненужного микроуправления.
Decrease to 40 hours at no additional cost. Уменьшение до 40 ча-сов без дополнитель-ных расходов.
Those items had to be procured from England and Italy, resulting in higher freight cost. Эти предметы снабжения пришлось закупать в Англии и Италии, что привело к росту расходов на перевозку.
The apportionment of resources was based on a monthly cost of $7,930. Ассигнования были начислены на основе ежемесячного показателя расходов в размере 7930 долл. США.