Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
However, there would be a need for prioritizing by exempting certain elements of the web site from translation requirements if such an option were to be pursued, within the cost parameters provided in Action 2. Вместе с тем, если будет принят этот вариант в пределах предусмотренных параметров расходов, то возникнет необходимость определения порядка приоритетов путем отказа от перевода некоторых элементов веб-сайта.
He recalled that the Government of Cyprus voluntarily contributed one third of the cost of financing UNFICYP, as well as providing many facilities and services on the ground. Он напоминает, что правительство Кипра добровольно внесло одну треть суммы расходов на финансирование ВСООНК, а также предоставило в их распоряжение многие объекты и услуги на местах.
Given the need to comply with minimum international standards relating to the conditions and treatment of prisoners, significant increases in the States' prison budgets would be required if they had to bear the cost of basic maintenance and upkeep for prisoners transferred by the Tribunal. С учетом необходимости соблюдения минимальных международных стандартов содержания под стражей и обращения с заключенными потребуется значительное увеличение государственных расходов на финансирование пенитенциарных учреждений, если они должны будут покрывать расходы по содержанию заключенных, переданных Трибуналом.
The system, which is now installed both at Headquarters and at the United Nations Office at Geneva, is an off-the-shelf cost estimating system for the printing industry. Данная система, которая устанавливается в настоящее время как в Центральных учреждениях, так и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, является серийной системой калькуляции сметных расходов для типографской промышленности.
Upon consultation with OHCHR Administration, the Board took into consideration the increase in the cost of living in Geneva in the DSA and therefore recommended to also increase the stipend for beneficiaries of travel grants from 150 to 175 Swiss francs. После консультаций с администрацией УВКПЧ Совет при установлении размера суточных учел рост стоимости жизни в Женеве и поэтому также рекомендовал увеличить сумму пособия для бенефициаров дотаций на оплату путевых расходов со 150 до 175 шв. франков.
OIOS found that the actual cost of equipment maintenance for SLA "A" subscribers is substantially higher than the standard costs included in the SLA. Как установило УСВН, фактические расходы на обслуживание информационно-технических средств подписчиков СГО категории "А" были существенно выше стандартных расходов, предусмотренных этими соглашениями.
Tables 3 and 4 show projected volume and cost changes for 2004-2005, as compared to appropriations for 2002-2003, in both the support budget and in the seven subprogrammes of the UNEP programme of work under the Environment Fund. В таблицах 3 и 4 показаны (в сравнении с ассигнованиями на 20022003 годы) изменения в объемах деятельности и удельных затратах (расценках) по бюджету вспомогательных расходов и бюджетам семи подпрограмм программы работы ЮНЕП, финансируемым из средств Фонда окружающей среды.
It also provides for the cost of replacing document holders and display units for public areas and other equipment used in exhibits. Эта сумма предусматривает также покрытие расходов на замену стеллажей для документов и рекламных стоек в вестибюле для посетителей, а также другого оборудования, используемого для оформления выставок.
In accordance with the provisions of the standard basic agreements that governed UNDP operations in programme countries, host Governments were expected to contribute towards the cost of country offices. В соответствии с положениями стандартного базового соглашения, которое регулирует деятельность ПРООН в охватываемых программой странах, от правительств принимающих стран ожидается участие в покрытии расходов страновых отделений.
Separation of the budgets for political missions would not in itself lead to better cost control, oversight and monitoring of expenditures nor would it make it easier to predict financing needs. Выделение смет расходов на политические миссии в отдельную категорию само по себе не приведет к усилению контроля, наблюдения и надзора за расходами и не облегчит задачу прогнозирования финансовых потребностей.
Rising global demand, expanding economic and industrial development, and shifting geopolitical and economic realities are all driving conditions of greater uncertainty, cost, and risk to climatic stability. Повышение глобальных требований, расширение экономики и промышленности, смещение геополитической и экономической действительности и все условия для нестабильности, расходов и риска климатических изменений.
In July 1991, the Committee also helped raise funds to defray the cost of the Addis Ababa Conference for a Peaceful and Democratic Transition when the 30-year civil war and conflicts formally ended. В июле 1991 года Комитет также помог мобилизовать фонды для покрытия расходов Аддис-Абебской конференции по мирному и демократическому переходу, когда 30-летняя гражданская война формально завершилась.
Half of this cost was met by the local lodge of Freemasons (who had paraded in full regalia at the opening ceremony of the new Victorian Church on 2 November 1882). Половину этих расходов заплатили местные масонские ложи (которые маршировали в полном обмундировании на церемонии открытия новой Викторианской церкви 2 ноября 1882 года).
Together with the previously mentioned Speed Circuit is the game within the F1 king and unseat cost because it is a quick and easy game to play. Вместе с упоминавшимся ранее Скорость цепи является игра в F1 царя и свергнуть расходов, потому что это быстро и просто играть в игры.
The total cost of the upgrading efforts comes to the amount of DKK 5.4 million for 2014-2016. Общая сумма расходов на повышение квалификации на 2014 - 2016 годы составляет 5,4 млн. датских крон.
By early 1984, company officials had identified five development objectives for the latest 747 upgrade: new technologies, an enhanced interior, a 1,000 nautical miles (1,900 km) range increase, more efficient engines, and a 10 percent reduction in operating cost. В начале 1984 года компания выделила пять основных направлений модернизации Boeing 747: новые технологии, улучшенный салон, увеличение дальности приблизительно на 2000 км, более экономичные двигатели и снижение эксплуатационных расходов на 10 %.
Posadowsky Bay, in turn, was named for Count Arthur von Posadowsky-Wehner, Secretary of the Interior of the German Empire, who secured a government grant to cover the cost of the Drygalski expedition. Залив Посадовского, в свою очередь, был так назван в честь Артура фон Посадовского-Венера, министра внутренних дел Германской империи, который обеспечил правительственный грант для покрытия расходов экспедиции Дригальского.
If the aircraft remained unavailable for more than five days per month for maintenance, then the United Nations would, in accordance with the basic charter agreement, be entitled to a proportionate reduction in the total price and the monthly operating cost. Если текущий ремонт ведется в течение более пяти дней в месяц, то Организация Объединенных Наций имеет право в соответствии с Базовым соглашением о фрахте на пропорциональное сокращение общей стоимости и ежемесячных эксплуатационных расходов.
Economical due diligence analysis includes the analysis of the financial indicators of property - income, expenses, and cost efficiency. Экономический анализ due diligence включает в себя анализ экономических показателей собственности - анализ доходов, расходов, рентабельности.
The cameras cost $12,000 a month to operate, which is a significant reduction from the $60,000 a month that was previously paid to a private security company to patrol the community. Обслуживание камер обходится в 12000$ ежемесячно, что является значительным сокращением расходов по сравнению с ежемесячной выплатой 60000$ частной охранной компании за патрулирование общины.
NicheStack IPv4 and IPv6 products are engineered for smooth integration and low run-time overhead to address the challenges faced by embedded system development teams in adding networking, security and management to low cost devices. Продукты NicheStack IPv4 и IPv6 разработаны для плавной интеграции и небольшой затраты времени выполнения накладных расходов для решения проблем, с которыми сталкиваются встроенная система команд разработчиков при присоединении к сети, системе безопасности и управления для устройств с низкими затратами.
The cost of living at home is also very high, especially when informal costs for the family, such as caregiving time and caregiver's lost earnings, are taken into account. Уход на дому также обходится дорого, особенно при учёте неформальных семейных расходов, в том числе уделяемого времени и потерянной заработной платы.
Thor Industries Inc.'s profit for STI comes first fiscal quarter as sales rose for buses and recreational vehicles and helper Were margins by aggressive cost cutting. Индастриз инк S Тор прибыль за ИППП на первом финансовом квартале продажи выросли для автобусов и транспортных средств для отдыха и вспомогательные поля были агрессивными сокращения расходов.
Japan was ready to support the Director General's revised budget proposal on the basis of strict cost saving and rationalization efforts, as well as the further prioritization of the Organization's activities. Япония готова поддержать пересмотренное предложение Генерального директора по бюджету на основе усилий по строгой экономии расходов и их рационализации, а также по дополнительной расстановке приоритетов в отношении деятельности Организации.
This is a privately-owned for-profit prison, and I run a tight, cheap ship! I've done this by cutting cost everywhere, especially on punishment. Это частная, прибыльная тюрьма, и я крепко держу её в руках! что получается за счёт урезания расходов на всём, даже на наказаниях.