The balance of the cost will be paid for by a low user fee for parents. |
Остаток расходов будет покрываться за счет небольшого сбора, взимаемого с родителей. |
As a result, the Government of Canada pays part of the cost of shipping such items by air to isolated northern communities. |
Поэтому правительство Канады оплачивает часть расходов по доставке по воздуху таких продуктов питания в удаленные северные общины. |
This increase provides additional assistance to EIA families for the cost of school supplies. |
Это увеличение в еще большей степени увеличивает помощь семьям, на которые распространяется ПТДД для покрытия расходов, связанных с приобретением школьных принадлежностей. |
Participants discussed the issue of the cost of more frequent cleaning and maintenance of cultural heritage objects. |
Участники обсудили вопрос расходов в случае сокращения более частой очистки и технического обслуживания объектов культурного наследия. |
Compression accounts for about a quarter of the overall energy consumption and cost of the whole process. |
На долю компрессии приходится около одной четверти общего потребления энергии и расходов на весь процесс. |
He also thanked the Government of Switzerland and the European Commission for making early contributions to help defray the cost of the session. |
Он также поблагодарил правительство Швейцарии и Европейскую комиссию за внесение заблаговременных взносов на покрытие расходов на сессию. |
The programme and budgets, 2008-2009, as approved by Member States, contains provisions to absorb the related cost increases. |
В утвержденных государствами-членами программе и бюджетах на 2008-2009 годы содержатся положения, которые покрывают соответствующее увеличение расходов. |
To date, UNDAF has been funded only up to one fifth of the indicative cost. |
До сих пор РПООНПР финансируется не более чем на одну пятую от общего объема ориентировочных расходов. |
Since 2004, neither total cost nor total volume of conference-service delivery has significantly changed. |
За период с 2004 года ни общий объем расходов, ни общий объем конференционного обслуживания не претерпели значительных изменений. |
UNEP closely monitors inter-agency discussions on harmonizing programme support cost policies and rates across the United Nations System. |
ЮНЕП внимательно следит за ходом межучрежденческих переговоров по унификации политики и ставок расходов на поддержку программ в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The total cost is estimated at $12,000. |
Общая сумма расходов предположительно составит 12 тыс. долл. США. |
In addition to the above-mentioned funding principle, assumptions were made about the likely cost of HCFC reductions. |
Помимо упомянутого выше принципа финансирования, были сделаны предположения относительно наиболее вероятных расходов, связанных с сокращениями ГХФУ. |
At its twenty-seventh session, the SBI requested the secretariat to make concrete proposals with regard to optimizing the ITL cost structure. |
На своей двадцать седьмой сессии ВОО просил секретариат представить конкретные предложения в отношении оптимизации структуры расходов МРЖО. |
Applied R&D cost redistribution systems differ considerably between multinationals: |
Между многонациональными компаниями существуют значительные различия с точки зрения систем перераспределения расходов на прикладной компонент НИОКР: |
Since mid-2007, United Nations agencies have reported food commodity cost increases ranging from 30 to 130 per cent. |
С середины 2007 года учреждения Организации Объединенных Наций сообщают о росте расходов на поставки продовольственных товаров на 30 - 130 процентов. |
Local governments maintaining or supporting professional orchestras and choirs are eligible to receive supplementary central subsidy for the operational cost of the ensembles. |
Местные органы власти, оказывающие поддержку профессиональным оркестрам и хорам, имеют право на получение дополнительных субсидий из центрального бюджета на покрытие расходов, связанных с деятельностью этих коллективов. |
The cost of natural gas, which continues to be linked to oil prices, is a significant element of total operating costs. |
Стоимость природного газа, которая по-прежнему увязана с ценами на нефть, является существенным элементом общих эксплуатационных расходов. |
The proposed amount of $34,700 would provide resources to cover the cost of course fees for management and information technology training. |
Предлагаемая сумма в размере 34700 долл. США предназначена для покрытия расходов на оплату курсов обучения по вопросам управления и информационных технологий. |
Some representatives said that various factors, including adverse exchange rates and the increasing cost of labour, were reducing the value of programme financing. |
Некоторые представители указали на то, что ряд факторов, включая неблагоприятные обменные курсы валют и рост расходов на оплату труда, снижают ценность финансирования программ. |
Parties are encouraged to provide voluntary contributions towards the cost of organizing the sessions in 2009. |
Сторонам предлагается вносить добровольные взносы на покрытие расходов, связанных с организацией сессий в 2009 году. |
The Board adopted its revised cost plan for 2008, based on the funds available. |
Совет утвердил свой пересмотренный план расходов на 2008 год с учетом объема имеющихся в наличии средств. |
Russia itself is bearing the main burden of the cost of destroying the chemical weapons. |
Основное бремя расходов по уничтожению химического оружия несет сама Россия. |
All those things take a toll in terms of cost and of time. |
Все эти факторы оказывают свое влияние с точки зрения расходов и сроков. |
That portion of the cost increase is being corrected in the design process by finding less costly ways to accomplish the goals. |
Эта часть увеличения расходов корректируется в процессе проектирования путем поиска менее дорогостоящих вариантов достижения поставленных целей. |
Accordingly, support cost income for operational budget would be reduced during the initial years. |
В связи с этим в тече-ние первых лет произойдет сни-жение поступлений в оператив-ный бюджет по статье возмеще-ния вспомогательных расходов. |