Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The balance of the cost will be paid for by a low user fee for parents. Остаток расходов будет покрываться за счет небольшого сбора, взимаемого с родителей.
As a result, the Government of Canada pays part of the cost of shipping such items by air to isolated northern communities. Поэтому правительство Канады оплачивает часть расходов по доставке по воздуху таких продуктов питания в удаленные северные общины.
This increase provides additional assistance to EIA families for the cost of school supplies. Это увеличение в еще большей степени увеличивает помощь семьям, на которые распространяется ПТДД для покрытия расходов, связанных с приобретением школьных принадлежностей.
Participants discussed the issue of the cost of more frequent cleaning and maintenance of cultural heritage objects. Участники обсудили вопрос расходов в случае сокращения более частой очистки и технического обслуживания объектов культурного наследия.
Compression accounts for about a quarter of the overall energy consumption and cost of the whole process. На долю компрессии приходится около одной четверти общего потребления энергии и расходов на весь процесс.
He also thanked the Government of Switzerland and the European Commission for making early contributions to help defray the cost of the session. Он также поблагодарил правительство Швейцарии и Европейскую комиссию за внесение заблаговременных взносов на покрытие расходов на сессию.
The programme and budgets, 2008-2009, as approved by Member States, contains provisions to absorb the related cost increases. В утвержденных государствами-членами программе и бюджетах на 2008-2009 годы содержатся положения, которые покрывают соответствующее увеличение расходов.
To date, UNDAF has been funded only up to one fifth of the indicative cost. До сих пор РПООНПР финансируется не более чем на одну пятую от общего объема ориентировочных расходов.
Since 2004, neither total cost nor total volume of conference-service delivery has significantly changed. За период с 2004 года ни общий объем расходов, ни общий объем конференционного обслуживания не претерпели значительных изменений.
UNEP closely monitors inter-agency discussions on harmonizing programme support cost policies and rates across the United Nations System. ЮНЕП внимательно следит за ходом межучрежденческих переговоров по унификации политики и ставок расходов на поддержку программ в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The total cost is estimated at $12,000. Общая сумма расходов предположительно составит 12 тыс. долл. США.
In addition to the above-mentioned funding principle, assumptions were made about the likely cost of HCFC reductions. Помимо упомянутого выше принципа финансирования, были сделаны предположения относительно наиболее вероятных расходов, связанных с сокращениями ГХФУ.
At its twenty-seventh session, the SBI requested the secretariat to make concrete proposals with regard to optimizing the ITL cost structure. На своей двадцать седьмой сессии ВОО просил секретариат представить конкретные предложения в отношении оптимизации структуры расходов МРЖО.
Applied R&D cost redistribution systems differ considerably between multinationals: Между многонациональными компаниями существуют значительные различия с точки зрения систем перераспределения расходов на прикладной компонент НИОКР:
Since mid-2007, United Nations agencies have reported food commodity cost increases ranging from 30 to 130 per cent. С середины 2007 года учреждения Организации Объединенных Наций сообщают о росте расходов на поставки продовольственных товаров на 30 - 130 процентов.
Local governments maintaining or supporting professional orchestras and choirs are eligible to receive supplementary central subsidy for the operational cost of the ensembles. Местные органы власти, оказывающие поддержку профессиональным оркестрам и хорам, имеют право на получение дополнительных субсидий из центрального бюджета на покрытие расходов, связанных с деятельностью этих коллективов.
The cost of natural gas, which continues to be linked to oil prices, is a significant element of total operating costs. Стоимость природного газа, которая по-прежнему увязана с ценами на нефть, является существенным элементом общих эксплуатационных расходов.
The proposed amount of $34,700 would provide resources to cover the cost of course fees for management and information technology training. Предлагаемая сумма в размере 34700 долл. США предназначена для покрытия расходов на оплату курсов обучения по вопросам управления и информационных технологий.
Some representatives said that various factors, including adverse exchange rates and the increasing cost of labour, were reducing the value of programme financing. Некоторые представители указали на то, что ряд факторов, включая неблагоприятные обменные курсы валют и рост расходов на оплату труда, снижают ценность финансирования программ.
Parties are encouraged to provide voluntary contributions towards the cost of organizing the sessions in 2009. Сторонам предлагается вносить добровольные взносы на покрытие расходов, связанных с организацией сессий в 2009 году.
The Board adopted its revised cost plan for 2008, based on the funds available. Совет утвердил свой пересмотренный план расходов на 2008 год с учетом объема имеющихся в наличии средств.
Russia itself is bearing the main burden of the cost of destroying the chemical weapons. Основное бремя расходов по уничтожению химического оружия несет сама Россия.
All those things take a toll in terms of cost and of time. Все эти факторы оказывают свое влияние с точки зрения расходов и сроков.
That portion of the cost increase is being corrected in the design process by finding less costly ways to accomplish the goals. Эта часть увеличения расходов корректируется в процессе проектирования путем поиска менее дорогостоящих вариантов достижения поставленных целей.
Accordingly, support cost income for operational budget would be reduced during the initial years. В связи с этим в тече-ние первых лет произойдет сни-жение поступлений в оператив-ный бюджет по статье возмеще-ния вспомогательных расходов.