Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The Department of Management also needs to improve its monitoring of the application of the standard cost guidelines to the support account for peacekeeping operations to facilitate budgetary control. Департаменту по вопросам управления необходимо также повысить эффективность контроля за использованием руководящих положений по стандартным расценкам для расчета расходов по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира в целях облегчения бюджетного контроля.
OIOS researched the average industry standards for commercial space alterations and improvements in high-rise office buildings in the host country market and noted that the standard cost of such work was between $86 and $134 per square foot. УСВН проанализировало средние стандартные расценки расходов на переоборудование и ремонт служебных помещений в высотных зданиях на рынке страны пребывания и отметило, что стандартная стоимость таких работ составляет от 86 до 134 долл. США за кв. фут.
Comparison of unit furniture costs used in the support account budget with standard cost guidelines and Office of Central Support Services estimates Level of staff Сравнение удельных расценок расходов на мебель, использованных в бюджете вспомогательного счета, с расценками из Руководства по стандартным расценкам и расчетными показателями Управления централизованного вспомогательного обслуживания
The higher requirements result mainly from a provision made for the cost of medical evacuations, based on recent experience in the Mission, which was not included in the budget for 2005/06. Увеличение потребностей главным образом обусловлено необходимостью выделения ассигнований на покрытие расходов, связанных с медицинской эвакуацией, с учетом опыта Миссии, приобретенного в последнее время, а также с учетом того, что в бюджете на 2005/06 год такие ассигнования не предусматривались.
In response to that request, the Department has reviewed the policy on reserve vehicle holdings and has developed new ratios that are now reflected in the revised standard cost manual. В ответ на эту просьбу Департамент пересмотрел свою политику в области создания резерва автотранспортных средств и разработал новые показатели, которые получили отражение в пересмотренном руководстве по стандартным ставкам расходов.
The data collection phase would determine the cost components of the survey and would include the actual questionnaire to be sent to the population. На этапе сбора данных будут определяться компоненты расходов обследования и те вопросы, которые будут фактически включены в рассылаемую участникам анкету.
Details of the individual questionnaire sheets are described in paragraphs 30 to 46 of the present report, in connection with the cost components to be included in the proposed methodology. Отдельные листы анкеты более подробно рассматриваются в пунктах 30 - 46 настоящего доклада в связи с компонентами расходов для включения в предлагаемую методологию.
The proposed methodology would collect data on cost components (table 2) that approximate a common basket of goods and services that would reasonably well describe the costs of Member States for contributing troops to peacekeeping. В соответствии с предлагаемой методологией данные будут собираться по тем компонентам расходов (таблица 2), которые соответствуют общему набору товаров и услуг, дающему достаточно полное представление о расходах государств-членов в связи с направлением войск для участия в миротворческой деятельности.
The proposed methodology includes questionnaire sheets for each of the cost components presented in table 2, including guidelines for filling in the forms, as explained in paragraph 22 of the present report. В соответствии с предлагаемой методологией каждому компоненту расходов, представленному в таблице 2, посвящен отдельный лист анкеты вместе с указаниями по его заполнению, как об этом говорится в пункте 22 настоящего доклада.
The data was requested as an average cost per peacekeeper for a specific deployment, at a predefined date for a peacekeeping mission in which the troop-contributing country had its largest deployment. Запрашивалась информация о средней величине расходов на одного миротворца на заранее определенную дату в связи с направлением в конкретную миссию, в которую конкретная страна, предоставляющая войска, направила больше всего военнослужащих.
The previous surveys asked for pre-deployment medical costs in terms of an average cost per peacekeeper for medical examinations, dental examinations and vaccinations and for X-rays and laboratory tests. В ходе предыдущих обследований запрашивалась информация о средней величине расходов на медицинское обслуживание одного миротворца до развертывания в связи с медицинским обследованием, стоматологическим осмотром, вакцинациями, а также рентгенограммами и лабораторными анализами.
The inclusion of all five cost components, including specialist pay, into the calculation of the absorption factor also necessitates a change in the level of aggregation of the rates of reimbursement. Включение всех пяти компонентов расходов, включая надбавки специалистам, в расчет коэффициента покрытия расходов предопределяет также необходимость изменения уровня агрегирования ставок возмещения.
General temporary assistance at the P-3 level for 12 months is requested for the development of a standardized cost centre budgeting model by the Finance Management and Support Service of the Administrative Support Division. В контексте разработки типовой модели составления бюджета с уделением особого внимания фактору расходов в Службе финансового управления и поддержки Отдела административного обслуживания испрашивается временный персонал общего назначения класса С3 в объеме 12 человеко-месяцев.
The Montreal Protocol Fund, under a new arrangement that became effective January 2003, makes an annual lump sum payment of US$ 1.5 million as support cost for the implementation of its programme/projects; this amount is recorded as current year income. В соответствии с новым соглашением, вступившим в силу в январе 2003 года, Фонд для Монреальского протокола ежегодно выплачивает в виде паушальной суммы 1,5 млн. долл. США в качестве вспомогательных расходов на осуществление своих программ/проектов; эта сумма проводится как поступления за текущий год.
Types of PES include user fees, transfer payments, land purchases, cost sharing arrangements, and/or low interest credits. различные типы ПЭУ включают в себя сборы с пользователей, трансфертные платежи, приобретение земли, механизмы распределения расходов и/или кредиты под низкие проценты.
All considerations about cost sharing, liability, safety regulations, etc. are closely linked to the institutional character of the project, which involves national and multinational relations among regulatory and licensing bodies, as well as with contractual partners. Все соображения относительно распределения расходов, ответственности, регулирующих положений по безопасности и т.д. тесно связаны с институциональным характером проекта, который включает национальные и многонациональные отношения между регулирующими и лицензионными органами, а также с партнерами по контракту.
The treatment of capital investment costs as a separate special-purpose cost could serve to further increase transparency through the separation of capital costs from operational costs. Выделение расходов на капитальные вложения в отдельную подкатегорию специальных целевых расходов могло бы служить дальнейшему повышению транспарентности благодаря разграничению капитальных расходов и оперативных расходов.
The contracting authority would then conduct abbreviated cost and value comparisons to verify the merit of the proposal, followed by appropriate public hearings as required by law. В этом случае для проверки достоинства данного предложения организация - заказчик может воспользоваться сокращенной процедурой сопоставления расходов и стоимости, а затем проводить публичные слушания в соответствии с законом.
In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations has reviewed vehicle ratios in the context of the guidelines for the 2006/07 financial period, and changes have been reflected in the standard cost manual. В ответ на эту просьбу Департамент операций по поддержанию мира пересмотрел показатели соотношения автотранспортных средств в свете руководящих принципов на 2006/07 финансовый период и внес соответствующие изменения в руководство по стандартным ставкам расходов.
Moreover, the consultants' recommendations focused in detail on the suitability of applying cost accounting to support services, which are also subject to service-delivery reviews within the Secretary-General's reform proposals. Помимо этого, в рекомендациях консультантов детальное внимание уделяется приемлемости применения системы исчисления расходов к вспомогательным службам, в отношении которых в рамках предложений Генерального секретаря по реформе также должны быть проведены обзоры на предмет эффективности предоставления услуг.
Whereas the results-based budgeting framework was prepared by substantive managers, cost estimation was done, sometimes in isolation, by the mission administration. В то время как рамки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, составляются руководителями основных подразделений, смета расходов готовится подчас самостоятельно администрацией миссии.
The first review in 1977 was based on cost data submitted by the troop-contributing countries to the Secretary-General in support of their request for an increase in the standard rates of reimbursement for pay and allowances (see A/32/339, para. 17). В основу первого пересмотра, проведенного в 1977 году, были положены данные о расходах, представленные Генеральному секретарю странами, предоставляющими войска, в обоснование их просьбы о повышении стандартных ставок возмещения расходов на денежное довольствие, надбавки и пособия (см. А/32/339, пункт 17).
Other organizations combine all functions and consider this to work well, and point to the cost and coordination advantages that combining these functions within a single unit can bring. Другие организации объединяют все функции и считают, что это дает хорошие результаты, и они отмечают, что объединение этих функций в одном подразделении может привести к снижению расходов и улучшению координации.
Charges amount either to DKr 10 for the first copy and DKr 1 per copy thereafter, or to the actual cost of making the copies. Размер сбора составляет 10 датских крон за первую копию и 1 датская крона за каждую последующую копию или соответствует фактическому размеру расходов, связанных с изготовлением копий.
It should be noted that even if data on travel costs have been included in the surveys, no rate of reimbursement for travel cost has been established by the Assembly. Следует отметить, что даже если бы в анкете был предусмотрен сбор данных о расходах на поездки, Ассамблея не определила ставки возмещения таких расходов.