Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
MEW seeks compensation for the cost of the repairs to its overhead lines and underground cables that were undertaken by the above-captioned department. МЭВР испрашивает компенсацию расходов на ремонт линий электропередач и подземного кабеля, который был проведен вышеупомянутым департаментом.
The General Assembly has requested that a preliminary comprehensive design plan and cost analysis be prepared, which will be reviewed at the fifty-seventh session. Генеральная Ассамблея попросила представить ей для рассмотрения на ее пятьдесят седьмой сессии предварительный всеобъемлющий проект и провести анализ расходов.
Resources are also needed to cover the cost of various software licences. Требуются также средства для покрытия расходов на различные программные лицензии.
They were therefore not included in the pro rata distribution of the cost of UNLB and the support account. Поэтому эти суммы не были включены в пропорциональное распределение расходов по БСООН и вспомогательному счету.
The increased budget under this heading is mainly attributable to inclusion of the cost for relocation of UNIFIL international staff. Увеличение бюджетных ассигнований по этому разделу в основном объясняется включением расходов на перевод международных сотрудников ВСООНЛ.
Troop cost payment instructions and notification letters to troop-contributing countries Направление странам, предоставляющим войска, инструкций и уведомлений о компенсации расходов, связанных с контингентами
The reasons for the overall cost and volume changes are explained below. Ниже объясняются причины этих общих изменений расходов и объема.
The cost changes related to personnel show a slight increase of $4,300. В результате изменения расходов, связанных с персоналом, отмечается незначительное увеличение на 4300 долларов США.
In these States, financial leases are granted special tax advantages that have the economic effect of reducing the cost to the lessee. В таких государствах для подобных сделок предусмотрены особые налоговые льготы, экономический эффект которых состоит в сокращении расходов для арендатора.
The valuation is based on average cost of staff separating during the biennium 1996-1997. Расчеты основаны на средних показателях расходов на выплату выходных пособий в течение двухгодичного периода 19961997 годов.
Such organization enables cost allocation by company sections and the creation of internal balance sheets. Такая организационная структура позволяет планировать распределение расходов между различными подразделениями предприятия и создать систему внутренней отчетности.
According to the cost plan approved by the Board of Trustees. В соответствии с планом расходов, утвержденным Советом попечителей.
The cost increases of $27.5 million are primarily due to post costs, both international and local. Увеличение расходов на 27,5 млн. долл. США в основном обусловлено расходами по персоналу как международному, так и местному.
Average cost per meeting (United States dollars) Средний объем расходов на каждое заседание (в долл. США)
At the same time, we must find ways to ensure more cost effectiveness in our human resource policies. В то же время в нашей кадровой политике мы должны найти пути обеспечения большей эффективности с точки зрения расходов.
To make the cost of arbitration more affordable for some countries; обеспечение большей доступности арбитража для некоторых стран с точки зрения расходов на проведение разбирательств;
Many speakers encouraged Governments to contribute to the cost of ensuring staff security. Многие ораторы призвали правительства участвовать в покрытии расходов на обеспечение безопасности персонала.
The cost of higher education has substantially gone up, especially in the last 4 decades. Объем расходов на цели высшего образования существенно увеличился, особенно за последние четыре десятилетия.
Local government units must enter into cooperative and cost sharing arrangements to improve local health services. Органы местного самоуправления должны создавать механизмы сотрудничества и совместного покрытия расходов в целях улучшения предоставления услуг здравоохранения на местах.
In subsequent bienniums, UNFPA will modify the surcharge to adjust for the actuarial valuation of the cost estimation. В последующие двухгодичные периоды ЮНФПА будет корректировать это увеличение с учетом актуарной оценки сметных расходов.
These and other activities will be carefully reviewed in the context of the proposed cost classification exercise planned for 2008-2009. Эти и другие направления деятельности будут тщательно проанализированы в контексте предлагаемой классификации расходов, запланированной на 2008-2009 годы.
The completion of this project with maximum efficiency of time and cost will require close management attention and well-thought-out scheduling and allocation of available resources. Для завершения указанного проекта с максимальной с точки зрения сроков и расходов эффективностью потребуется неослабное внимание со стороны руководства и хорошо продуманный график использования и распределения имеющихся ресурсов.
The effect of this might be a somewhat higher cost level for the transoceanic scheduled traffic. Следствием этого может стать некоторое повышение уровня расходов при плановых трансокеанских перевозках.
It was not expected that cost increases would influence consumer or investment decisions. Влияния роста расходов на решения, принимаемые потребителями или инвесторами, не ожидается.
Estimated income falls under two categories: (a) cost reimbursement for field offices and (b) miscellaneous income. Смета поступлений разделена на две категории: а) возмещение расходов отделений на местах и Ь) различные поступления.