Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
b Assumes full-time equivalent cost of $190,000 per year. Ь Исходя из расходов в пересчете в ЭПЗ в размере 190000 долл. США в год.
In the same audit, OIOS found that inadequate control over the contract's implementation resulted in ineffective cost containment. В ходе той же ревизии УСВН было установлено, что ненадлежащий контроль за исполнением контракта стал причиной неэффективной работы по сдерживанию роста расходов.
The existence of two hubs will reduce the cost of transporting material. Создание двух центров приведет к снижению расходов на транспортировку.
The cost per full-time equivalent utilized in a particular benefit is documented in the footnotes. Величина расходов в пересчете в ЭПЗ, которая использовалась для оценки того или иного конкретного результата, указывается в сносках.
Assumptions about the annual rate of change in the cost of health-care benefits. Допущения в отношении годовых темпов изменения расходов на медицинское страхование.
Also, the potential benefits pending implementation of ERP did not appear to justify the cost associated with an increase in staff. Кроме того, возможные преимущества от введения ПОР, по всей видимости, не оправдывают расходов, связанных с увеличением численности персонала.
The Committee is concerned about the high unit cost of travel to support UNOWA and the Commission. Комитет выражает озабоченность по поводу высоких ставок расходов для оплаты поездок сотрудников ЮНОВА и Комиссии.
Improving it into a portal and then maintaining it might increase the cost to around $100,000 a year. Преобразование ее в портал и дальнейшая эксплуатация могут повысить объем расходов примерно до 100000 долл. США в год.
The analysis of the cost of abatement options, where this was reported, also varied among Parties. Между Сторонами также отмечались различия в методах проведения анализа расходов на различные варианты борьбы с выбросами, когда эта информация сообщалась.
This results in a strict application of the concept of incremental cost as well as the tedious requirements of the GEF project cycle. Следствием этого являются строгое применение концепции дополнительных расходов, а также громоздкие требования проектного цикла ГЭФ.
The GEF was invited to ensure appropriate application of the incremental cost principle. ГЭФ было предложено обеспечить надлежащее применение принципа дополнительных расходов.
It was agreed that aggressive change measures were needed to alter the UNOPS cost structure. Было принято решение о том, что для изменения структуры расходов ЮНОПС необходимо принимать более активные меры.
UNFPA has conducted a thorough assessment of biennial support budget cost increases and reductions associated with the regionalization plan. ЮНФПА провел всестороннюю оценку увеличения и сокращения расходов по бюджету вспомогательных средств на двухгодичный период, связанных с планом регионализации.
There must be a balance between cost and the need to combat tax evasion. Следует обеспечить сбалансированный учет расходов и необходимости борьбы с уклонением от уплаты налогов.
Higher world interest rates will raise the cost of external debt service for African countries, which will dampen growth. Повышение мировых процентных ставок приведет к росту расходов на обслуживание внешнего долга африканских стран, что будет оказывать сдерживающее воздействие на рост.
Hepatitis B vaccine has been introduced in 158 countries, showing a steady increase in coverage and reductions in cost. Вакцина от гепатита В стала применяться в 158 странах, что способствовало стабильному расширению охвата иммунизацией и сокращению расходов.
JIU is encouraged to undertake further monitoring of these initiatives to ascertain sustainability, scalability and total cost of ownership. ОИГ следует продолжать следить за этими инициативами, с тем чтобы установить возможность устойчивого применения, его масштабность и общую сумму расходов, связанных с владением.
The Committee notes that the cost comparison would be provided to the Executive Board. Комитет принимает к сведению, что Исполнительному совету будет представлена информация о сопоставлении расходов.
By all standards, logistical challenges and the cost of the elections will be considerable. Во всех отношениях проблемы материально-технического обеспечения и объем расходов на проведение выборов будут значительными.
The total cost of clean-up, disposal and prevention in Africa is estimated at $250 million over 15 years. По оценкам, общая сумма расходов на очистку и ликвидацию упомянутых запасов и на профилактические мероприятия на территории Африки составит за 15 лет 250 млн. долл. США.
Replicability of projects provides a significant cost reduction. Тиражируемость проектов дает возможность добиться значительного сокращения расходов.
one post funded from 13 per cent programme support cost Должность одного сотрудника финансируется за счет расходов на программную поддержку в размере 13 процентов.
The IRU expressed the need for the budget and cost plan for 2007 to be re-established on a realistic basis. МСАТ заявил, что бюджет и смету расходов на 2007 год необходимо скорректировать с учетом реальной ситуации.
Many other experts and observers indicated that cost issues, though real, should not impede the collection of taxes. Многие другие эксперты и наблюдатели указали, что соображения расходов, хотя и обоснованные, не должны препятствовать сбору налогов.
On cost efficiency, UNCTAD activities on accession appear to be highly cost-efficient compared to other international organizations. Что касается эффективности затрат, то, как представляется, деятельность ЮНКТАД по вопросам присоединения является весьма эффективной с точки зрения расходов по сравнению с другими международными организациями.