| This defines and clarifies cost concepts for use in the field of climate change. | В нем определяются и уточняются концепции расходов для использования в области изменения климата. |
| The meeting also approved a scale of contributions from countries to assist in meeting the cost of operating the regional coordinating unit. | Совещание также утвердило размер взносов стран на оказание помощи в покрытии расходов регионального координационного подразделения. |
| No additional cost for security is necessary, since the fuel pump and the workshop and spare parts store would be located within the same compound. | Дополнительных расходов на охрану не потребуется, поскольку мастерская и склад запасных частей будут размещаться на одной территории. |
| A number of Claimants seek compensation for excess baggage charges or for the cost of transporting evacuees' baggage. | Ряд заявителей требуют компенсации оплаты сверхнормативного багажа или расходов на перевозку багажа эвакуированных. |
| Ireland seeks compensation for the cost of purchasing VHF radio equipment for its Embassies in the Middle East. | Ирландия требует компенсации расходов на покупку радиооборудования для СВЧ-радиосвязи для своих посольств на Ближнем Востоке. |
| No funds were reserved in the UNSMIH accounts for that period to cover the cost of the travel. | В бюджете МООНПГ на этот период средств для оплаты этих расходов не предусматривалось. |
| 165 hours per quarter with an additional 90 hours at no extra cost. | 165 часов за квартал и дополнительно 90 часов без каких-либо дополни-тельных расходов. |
| The aim at this stage is to establish a cost range in broad terms for the outsourcing options under consideration. | Цель этого этапа заключается в том, чтобы примерно определить диапазон расходов, связанных с использованием рассматриваемых вариантов внешнего подряда. |
| In the case of IMIS, this cost increase was well within industry averages experienced for similar software development contracts. | В случае ИМИС такой рост расходов вполне соответствует средним отраслевым показателям по контрактам на разработку аналогичного программного обеспечения. |
| C. Classification of cost increases by cause | С. Классификация роста расходов по причинам 18 - 33 10 |
| System development: delays and cost increases | Разработка системы: задержки и рост расходов... 20 |
| However, the cost and infrastructure requirements of hosting this scale of event exceed the capacities of many Parties. | Вместе с тем требование, касающееся объема расходов и наличия инфраструктуры, предъявляемые к принимающей стране в связи с организацией мероприятий подобного масштаба, превосходят возможности многих Сторон. |
| Jordan provided a list of 20 possible projects with detailed cost and emission savings estimates. | Иордания представила перечень из 20 возможных проектов с описанием подробной сметы расходов и оценками сокращения выбросов. |
| Those rates are based on the original purchase price, the cost of major capital improvements and the effects of inflation on the equipment. | Эти ставки рассчитаны с учетом первоначальной закупочной цены, величины основных эксплуатационных расходов и воздействия инфляции. |
| The increase in the cost of transport and marketing. | Рост расходов на перевозки и сбыт. |
| An important component of these expenses is the cost of insurance cover. | Значительным компонентом этих расходов являются расходы на страхование. |
| Covers cost of two audits by the Board of Auditors. | Предусматривается покрытие расходов на проведение Комиссией ревизоров двух ревизий. |
| Increase owing to higher cost of newspapers. | Увеличение расходов обусловлено повышением цен на газеты. |
| Provision is made to cover the cost of electronic data-processing, communications and repair of office equipment as well as security training and related training materials. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на электронную обработку данных, связь, ремонт конторского оборудования, а также на учебную подготовку по вопросам безопасности и на соответствующие учебные материалы. |
| Because of these interrelationships, it was not possible to quantify the cost increases against each of the underlying reasons. | Поскольку все они взаимосвязаны, привязать конкретную сумму роста расходов к каждой из этих первопричин не представляется возможным. |
| Studies undertaken by professional organizations have shown that such cost increases are common within the industry. | Исследования, проведенные организациями, специализирующимися в этой области, показали, что для отрасли в целом такой рост расходов является обычным явлением. |
| These barriers are the main reason for the high cost of international transport in both Central Asia and the Caucasus. | Эти барьеры являются основной причиной высоких расходов, связанных с международными перевозками в сторону Средней Азии и Кавказа. |
| Reducing eco-efficiency compliance cost and facilitating market access | Снижение расходов на соблюдение экономических стандартов и облегчение доступа на рынки |
| Fuel purchase represents the major operating cost for an IPP. | Закупки топлива представляют собой основной элемент эксплуатационных расходов в НЭП. |
| Thus, the redeployment would result in no additional cost to the Parties. | Таким образом, перераспределение не повлечет за собой дополнительных расходов для Сторон. |