Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere. Предусматривается выделение ассигнований для покрытия не предусмотренных по другим статьям расходов на перевозку и отправку грузов в район Миссии и из него и связанные с этим погрузочно-разгрузочные работы.
The new Office provides support to the organization in the range of economics and related policy areas, including cost analysis, public finance and macroeconomics. Новое управление оказывает поддержку организациям по ряду направлений в области экономики и связанных с ней вопросов политики, включая анализ расходов, состояние государственных финансов и макроэкономические вопросы.
The Board believes that general unpreparedness for the implementation of IMIS has resulted in this cost escalation which could have been avoided by mobilizing the staff resources needed. Комиссия считает, что общая неподготовленность к внедрению ИМИС стала причиной этого роста расходов, которого можно было бы избежать, мобилизовав необходимые кадровые ресурсы.
The Board believes that the entire compensation was an avoidable cost without value addition and such costs are bound to escalate with every postponement of the completion date. Комиссия считает, что всей суммы расходов, связанных с выплатой компенсации, можно было избежать без увеличения стоимости проекта и такие расходы будут неизбежно увеличиваться при каждом следующем переносе даты завершения проекта.
The actual reported troop strength for the period was 7,194, resulting in savings under standard troop cost reimbursement. Фактическая численность военнослужащих в течение указанного периода составляла 7194, что привело к экономии по статье возмещения расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам.
Troop strength and troop cost reimbursement for the Численность войск и возмещение расходов на военные контингенты
His delegation further requested the Secretariat to explain whether there had been a concomitant reduction in the cost of temporary assistance and of consultants in the 1990-1991 biennium. Его делегация далее просит Секретариат пояснить, имело ли место соответствующее сокращение расходов на временную помощь и консультантов в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов.
Included in the cost element is the plan to operate the proposed satellite backbone network with a minimum staffing approach consistent with the required continuity of services. Структура расходов определяется на основе планов по использованию предлагаемой спутниковой основной сети с минимальным количеством персонала, достаточным для обеспечения требуемой непрерывности обслуживания.
Thus the total cost of programme support to be provided by the United Nations to UNIDIR in 1993 is estimated at $208,100. Таким образом, общий объем расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ, осуществленному в 1993 году Организацией Объединенных Наций для ЮНИДИР, оценивается в 208100 долл. США.
Also, the introduction of the 1-to-1 interim adjustment procedure will yield cost reductions of $230,000 in 1994, with cumulative effect thereafter. Кроме того, введение промежуточной корректировочной процедуры 1-1 приведет к сокращению расходов в 1994 году на 230000 долл. США с последующим кумулятивным эффектом.
A recurrent annual financial implication of $85,000 is presented, in addition to an initial one-time cost of $50,000. Говорится, что ежегодные финансовые последствия составляют 85000 долл. США, кроме первоначальных единовременных расходов в размере 50000 долл. США.
Accordingly, section 15 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 contains a proposal for a grant of $942,400 to cover the cost of the four Professional posts. В соответствии с этим в разделе 15 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов содержится предложение о выделении субсидии в размере 942400 долл. США для покрытия расходов, связанных с четырьмя должностями категории специалистов.
Every effort would be made to absorb the cost of the mission or subsequent missions on the question or to seek alternative financing. Для покрытия расходов, связанных с этой миссией или последующими миссиями по данному вопросу, за счет имеющихся средств или изыскания альтернативных источников финансирования будут приложены все усилия.
The savings under standard troop cost reimbursement, welfare, rations and daily allowance were attributable to the delayed deployment of contingent personnel. Экономия средств по статьям, касающимся возмещения расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, обеспечения быта, продовольственного снабжения и суточного пособия, явилась следствием задержки с развертыванием персонала контингентов.
The cost of such training was to be borne by the pioneer investors and shall be free of costs to the Preparatory Commission. Расходы по такой подготовке должны будут нести первоначальные вкладчики, и она не повлечет за собой никаких расходов для Подготовительной комиссии.
The Committee was informed that the primary emphasis would be on standardized costing and a variational analysis which is not present in actual cost data. Комитет был информирован о том, что первоочередное внимание будет уделяться вопросу исчисления нормативных издержек и анализу изменений, которые не отражены в смете фактических расходов.
The Administration pointed out that owing to successful negotiations with vendors, the further increase in cost had been partially offset by lower purchase costs of other components. Администрация обратила внимание Комиссии на то, что благодаря успешным переговорам с поставщиками это дополнительное увеличение сметных расходов было частично компенсировано снижением расходов на закупку других компонентов.
During the hearing, the Committee was informed that this amount would cover only the cost of the management review services from United Nations Headquarters. В ходе слушания Комитет был информирован о том, что эти ассигнования будут использованы лишь для покрытия расходов на оплату услуг по анализу управления, оказываемых Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
This methodology is equivalent to less than 1 per cent of the total cost of peace-keeping operations. Сумма, предусматриваемая этой методологией, эквивалентна менее чем 1 проценту от общего объема расходов на операции по поддержанию мира.
The net effect of applying a common staff assessment scale in 1997 would achieve further cost reductions, as yet unspecified. Чистый эффект применения общей шкалы налогообложения персонала в 1997 году позволит обеспечить дальнейшие сокращения расходов, размеры которых еще не уточнены.
Responding to the urgency of addressing certain needs, UNRWA reprogrammed funds to cover the cost of water and sanitation projects in two camps. С учетом настоятельной необходимости удовлетворения некоторых потребностей БАПОР осуществило перераспределение средств для покрытия расходов по осуществляемым в двух лагерях проектам, касающимся водоснабжения и санитарии.
This estimate includes provisions for the cost of the rental of four helicopters from the Government of Italy ($475,000). По данному подразделу предусматривается покрытие расходов на аренду четырех вертолетов, предоставляемых правительством Италии (475000 долл. США).
The total cost of the emergency humanitarian aid programmes of the United Nations described above was US$ 122 million for the period October 1994 to September 1995. Общая сумма расходов на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи в рамках описанных выше программ Организации Объединенных Наций составила порядка 122 млн. долл. США за период с октября 1994 года по сентябрь 1995 года.
3.16 A new provision of $7,500 is requested to cover the cost of the external translation of documents and correspondence required by the Department. 3.16 Новые ассигнования в размере 7500 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на контрактный перевод документов и корреспонденции, требуемых Департаменту.
The resources relate to site preparation, the cost of purchase and installation of the earth station and systems integration of the equipment at ESCWA. Средства предназначены для покрытия расходов на подготовку участка, закупку и установку наземной станции спутниковой связи и ее подключение к общей сети.