Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
They account for less than one tenth of the combined cost of translation, revision and text-processing. На них приходится менее одной десятой части суммарных расходов на перевод, редактирование и текстопроцессорную обработку документов.
This ministry bears the cost of services provided by the Lobi Foundation. Это министерство берет на себя часть расходов по финансированию услуг, предоставляемых Фондом Лоби.
Parents bear less than 8 per cent of the cost of maintaining pre-school institutions. В общей сумме расходов на содержание детских дошкольных учреждений вклад родителей составляет менее 8%.
UNHCR acknowledged inconsistencies in the recording at country and subregional cost centres. УВКБ признало несоответствия в проведении учета в страновых и субрегиональных местах возникновения расходов.
Investment in payroll systems could provide significant returns in cost avoidance and in better system management. Вложения в системы начисления окладов могли бы дать значительную отдачу в плане снижения расходов и более четкого управления системами.
Approximately 79 per cent of the overall cost for detention services relates to detention guards. Приблизительно 79 процентов общей суммы расходов на содержание подследственных под стражей приходится на оплату услуг охранников.
This is so far the largest cost increase in the entire survey. Пока это самое значительное увеличение расходов, зафиксированное в ходе проведения всего обследования.
Negative effects are also visible on productivity, research and development, tax revenues and the opportunity cost of public expenditure on education. Негативное воздействие также сказывается на производительности труда, научных исследованиях, объеме налоговых поступлений и вмененных издержках государственных расходов на образование.
The most significant factor contributing to the variance is a reduction in the cost of information technology services resulting from new contractual arrangements. Самым значительным фактором, обусловившим указанную разницу, является сокращение расходов на оплату услуг, связанных с информационными технологиями, в связи с заключением новых контрактов.
The increased requirement under the regular budget relates to travel of representatives and cost of rental of premises for the Fund. Увеличение потребностей по регулярному бюджету связано с увеличением путевых расходов представителей и стоимости аренды помещений Фонда.
They also supported action to reduce the cost and maximize the development impact of immigrant remittances. Они также поддерживают меры, направленные на сокращение расходов и обеспечение максимального использования на цели развития денежных средств, переводимых иммигрантами.
The follow-up of the recommendations in the report would have cost implications, and should not be made dependent on voluntary contributions. Выполнение содержащихся в докладе рекомендаций потребует расходов и не должно зависеть от добровольных взносов.
The Advisory Committee should take account of the representational role of such offices when considering the cost of maintaining them. Консультативному комитету следует принимать во внимание представительскую функцию таких отделений при рассмотрении расходов по их содержанию.
However, given the many uncertainties concerning the swing space and the various financing options, the total cost of the project remained unclear. Однако из-за многих неясных моментов, связанных с подменными помещениями и разнообразными вариантами финансирования, по-прежнему непонятно, какова же будет общая сумма расходов по проекту.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to undertake a cost analysis of its production of documents and CD-ROMS. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии провести анализ расходов на выпуск документов и компьютерных компакт-дисков.
Table 2 provides a detailed cost breakdown. В таблице 2 приводится разбивка расходов.
Thus, increasing the cost of the scheme for the common system did not appear justified. Таким образом, увеличение расходов на финансирование системы субсидирования образования для общей системы представляется неоправданным.
It should be recognized that quality came at a cost. Следует признать, что качество требует расходов.
The Advisory Committee was assured that no further cost increases were anticipated. Консультативный комитет был заверен, что какого-либо дополнительного увеличения расходов не ожидается.
Paragraphs 19 to 23 of the report provide supporting details on the increased cost of the project. В пунктах 19 - 23 доклада представлена подробная информация в обоснование увеличения расходов по проекту.
Its offices draw up cost plans for each year, which are approved by its Geneva headquarters. Его отделения составляют на каждый год планы расходов, которые утверждаются в его штаб-квартире в Женеве.
A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases and result in savings in cost and time. Хорошо разработанный план закупочной деятельности позволяет сократить число мелких закупок, что в итоге приводит к сокращению расходов и к экономии времени.
The facilities are expected to help reduce the escalating and unsustainable cost of the treatment abroad programme. Предполагается, что строительство этих учреждений будет способствовать сокращению быстро растущих и неприемлемых расходов на программы лечения за границей.
It was expected to come up with a cost-free contract so that there would be no additional cost for the Committee. Ожидается заключение контракта на безвозмездной основе, с тем чтобы Комитет не понес каких-либо дополнительных расходов.
Half of the cost of technical services is borne by the State. Половину расходов крестьян на технические услуги взяло на себя государство.