Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The introduction of the request for proposal methodology will require a re-examination of the currently applied cost structure to ensure validity and conformity with industry best practice as applicable. Переход на методологию запроса предложений потребует пересмотра применяемой в настоящее время структуры расходов, с тем чтобы обеспечить ее действенность и соответствие действующей в отрасли передовой практике в зависимости от случая.
(c) External cost parameters, such as higher costs for fuel and contractual air services; с) внешними параметрами расходов, например, более высокими расходами на топливо и контрактными воздушными перевозками;
The above must include a cost analysis that takes into account the following variables: - Opportunity costs Такое измерение должно включать анализ расходов и стоимости на основе следующих параметров:
A requirement of $2,063,000 attributable to inflation-related cost increases; а) потребности в размере 2063000 долл. США, связанные с ростом расходов из-за инфляции;
Furthermore, World Bank research has demonstrated that the cost of accessibility is generally less than 1 per cent of total construction costs. Кроме того, согласно результатам исследования, проведенного Всемирным банком, расходы на обеспечение физической доступности зданий, как правило, составляют менее 1 процента от общего объема расходов на строительство.
The annual cost of coordination of operational activities for development of the United Nations system is estimated at some $237 million, or about 3 per cent of country programmable resources in 2009. В 2009 году ежегодный объем расходов на координацию оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития составил, по оценкам, около 237 млн. долл. США, или около 3,0 процента от объема имеющихся у страны ресурсов на осуществление программ.
The significant increase in recent years in the complexity and cost of United Nations field operations has served to intensify the focus on the affordability of peacekeeping operations. Произошедшее в последние годы значительное повышение сложности и стоимости полевых операций Организации Объединенных Наций побудило в еще большей мере сосредоточить внимание на вопросе о приемлемости расходов, связанных с операциями по поддержанию мира.
The Secretary-General's report provides an overview of current United Nations global air operations, highlighting the growth in both its size and cost. В докладе Генерального секретаря содержится общий обзор нынешних воздушных операций Организации Объединенных Наций по всему миру и особо отмечается рост как масштабов таких операций, так и связанных с ними расходов.
(b) Reduced cost of rotation based on lower actual expenditures incurred in 2009/10 as compared with the budget for 2010/11. Ь) снижением стоимости ротации исходя из более низких фактических расходов, понесенных в 2009/10 году, по сравнению с расходами, заложенными в бюджет на 2010/11 год.
The projected lower requirement is attributable to the transfer of equipment and consumables from other missions at freight cost only Прогнозируемая экономия объясняется передачей имущества и расходных материалов из других миссий на условиях возмещения только транспортных расходов
Reflects pro rata Total cost of ownership. Annex I ё Отражает пропорциональную общую сумму расходов в рамках долевого участия.
The secretariat is seeking ways to optimize further the ITL cost structure and is currently considering the following measures: Секретариат изыскивает пути дальнейшей оптимизации структуры расходов МРЖО и в настоящее время рассматривает возможность принятия следующих мер:
Many assessments start at a sectoral level and are then aggregated to provide cost and benefit estimates at the national level. Многие оценки были начаты на секторальном уровне, а затем были агрегированы, с тем чтобы получить оценку расходов и выгод на национальном уровне.
In line with this road map, the Executive Boards of the three agencies approved the new harmonized cost classification categories as well as improvements in presenting results-based budgets. В соответствии с данным планом действий Исполнительные советы трех учреждений утвердили новые унифицированные категории классификации расходов, а также меры по усовершенствованию процесса представления бюджетов, ориентированных на результаты.
Since 1998, UNIDO's field representation became fully financed from its regular and operational budgets, with some cost sharing or contributions by the host countries. С 1998 года ЮНИДО полностью финансирует деятельность своих представителей на местах из регулярного и оперативного бюджетов при поддержке принимающих стран, которая выражается в покрытии части расходов или направлении взносов.
An advance payment was made in 2006 to a Ministry of the host country to cover the cost for a national inter-ministerial meeting remained outstanding. Просроченным оставался авансовый платеж, произведенный в 2006 году одному из министерств принимающей страны для покрытия расходов на проведение национального межведомственного совещания.
Therefore, UNIDO can only disclose the various cost elements for the ERP implementation in November 2010 by providing the Board with a further addendum. В этой связи ЮНИДО может раскрыть информацию о различных элементах расходов по внедрению ПОР только в ноябре 2010 года, представив Совету дополнительное добавление.
Hence, a qualitative assessment of the programme would be required in order to determine to which degree and at what cost the goal is achieved. В этой связи для определения степени достижения этой цели и связанных с этим расходов нужна соответствующая качественная оценка данной программы.
For the period from 2003 to 2005, the total operating cost of the Special Panels in East Timor was approximately $14.3 million. В период 2003 - 2005 годов общий объем оперативных расходов Специальных коллегий в Восточном Тиморе составлял примерно 14,3 млн. долл. США.
Work continues in parallel with the implementation of VISION to examine the most effective way of achieving cost-efficiencies and cost reductions in this area. Параллельно с внедрением «ВИЖН» продолжается работа по изучению наиболее эффективных путей достижения экономии средств и сокращения расходов в этой области.
Each of these approaches focuses on data capture from different segments of the remittance market and each has strengths and weaknesses in terms of coverage cost and feasibility. Каждый из этих методов ориентируется на данные разных сегментов рынка переводов и имеет как сильные, так и слабые стороны с точки зрения охвата, расходов и возможностей применения.
cost allocation and booking of the invoice. Начисление расходов и оформление счета-фактуры к оплате.
The growing cost of outsourcing most of the required specialized services to support the program is a critical factor that impedes the ability of the government in fully addressing concerns relating to disability. Рост расходов на специализированные внешние услуги, требующиеся для поддержки программы, представляет собой один из важнейших факторов, ограничивающих возможности правительства удовлетворять потребности инвалидов.
Recommends that UNCDF adopt the cost classification categories that it approved for UNDP in decision 2009/22; рекомендует ФКРООН принять на вооружение категории расходов в классификации, которую он утвердил для ПРООН в решении 2009/22;
A transparent cost classification framework for reporting of development effectiveness Транспарентный механизм классификации расходов для представления докладов о повышении эффективности развития