Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
An overview of the proposed institutional component of the integrated budget by cost classification category for 2014-2015 and 2016-2017 is presented in table 3. Обзор общеорганизационной составляющей сводного бюджета на 2014 - 2015 годы и на 2016 - 2017 годы в разбивке по категориям классификации расходов представлен в таблице 3.
It is on par with the level of cost increases of $31.1 million during 2012-2013, which represented a 3.1 per cent increase. Оно согласуется с ростом расходов на 31,1 млн. долл. США в 2012 - 2013 годы, что представляет собой увеличение на 3,1 процента.
They encouraged UNFPA to move expeditiously in accurately classifying costs associated with the programme, in line with the new harmonized cost classification categories, by the mid-term review. Они рекомендовали ЮНФПА ускорить проведение до начала среднесрочного обзора точной классификации расходов по программе в соответствии с новыми согласованными категориями расходов.
On the issue of cost sharing at the country level, he noted that UNFPA would follow the directives of the Executive Board. По вопросу о совместном несении расходов на страновом уровне Директор-исполнитель отметил, что ЮНФПА будет следовать указаниям Исполнительного совета.
According to the Poverty Assessment 2010, the poor are less likely to seek medical assistance due to high cost and access issues. По данным Оценки нищеты 2010 года, неимущая группа населения вряд ли будет обращаться за медицинской помощью из-за высоких расходов и проблем с доступом к ней.
Wish he was less concerned with cost cutting and more concerned with the protestors rotting away in Beijing's jails, but... Лучше бы, он меньше думал о сокращении расходов и был более озабочен состоянием протестующих, гниющих в тюрьмах Пекина, но...
After thorough analysis, it was concluded that no shortcuts could be made without introducing unacceptable risk, increasing the longer-term cost and sacrificing most of the benefits. После углубленного анализа был сделан вывод о том, что ни от каких компонентов нельзя отказаться без привнесения неприемлемых рисков, увеличения расходов в долгосрочной перспективе и утраты большинства преимуществ.
Estimation of the cost of the two-track system оценка расходов на двухвалютную систему выплат.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it carry out an in-depth review as to the reasons for the 2007 increase in the budgetary cost of staff in between assignments. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о проведении углубленного анализа причин роста бюджетных расходов по сотрудникам между назначениями в 2007 году.
Newly identified needs, potential budgetary exchange rate losses and cost increases ($50.3 million); Ь) вновь выявленные потребности, потенциальные бюджетные потери от колебаний валютных курсов и рост расходов (50,3 млн. долл.);
In support of the development activities of WIS, WMO has utilised online interactive data bases to reduce the cost of collecting and supplying information. ВМО при поддержке деятельности ИСВ в интересах развития использует онлайновые интерактивные базы данных для снижения расходов на сбор и представление информации.
Many United Nations country teams are adopting long-term agreements with suppliers to reduce the cost of tendering and to get more favourable terms. Многие страновые группы Организации Объединенных Наций заключают долгосрочные соглашения с поставщиками для снижения расходов на проведение торгов и получения более благоприятных условий.
Quarterly payments made to cover the cost of contingent-owned equipment for standard troop and formed police units Осуществляются ежеквартальные платежи для покрытия стандартных расходов на принадлежащее контингентам имущество для воинских и сформированных полицейских подразделений
In other cases, they impose high prices on leased lines, and these prices may represent up to 70 per cent of the total cost of ISPs. В других случаях они устанавливают высокую плату за аренду линий, которая может достигать 70% от совокупных расходов ПУИ.
(b) $57 million of supplemental costs of the system that will be cost-shared by other United Nations organizations participating in the cost sharing agreement. Ь) 57 млн. долл. США на покрытие дополнительных расходов на эту систему, которые будут покрываться совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, участвующими в соглашении по совместному участию в финансировании.
However, the high cost of such initiatives in a low-income environment meant that their effects would be marginal in the short term. Однако большой объем связанных с такими инициативами расходов в условиях низкого уровня дохода означает, что в краткосрочной перспективе прилагаемые в этом направлении усилия сколь-либо значительного результата не принесут.
I could do it right now, but it'd cost you extra. Я могу это сделать сейчас, но это потребует дополнительных расходов.
(c) Increased savings achieved relative to the full cost of travel с) Увеличение доли сэкономленных средств от полной суммы путевых расходов
Under the scheme, individuals make a contribution to the cost of their nursing home care based on their means. Участники данной программы оплачивают часть расходов на обеспечение ухода в доме престарелых с учетом их материального положения.
The practice of holding training courses immediately after the meetings of the Group enabled cost efficiencies in funding travel for LDCs as well as greater participation. Практика проведения учебных курсов непосредственно после завершения заседаний Группы позволила повысить эффективность финансирования путевых расходов представителей НРС, а также обеспечить их более широкое участие.
1 The amount required to bring the working capital reserve up to 8.3 per cent of the total annual programmes cost plus overhead. 1 Сумма, необходимая для доведения размера резерва оборотного капитала до уровня 8,3% от общей суммы годовых расходов по программам плюс накладные расходы.
Total cost of the logistic requirements in connection with the organiszation of CRIC 5 is estimated atestimated at US$D 550,000. Общий объем расходов на удовлетворение материально-технических потребностей в связи с организацией КРОК 5 оценивается в 550000 долл. США.
The 2006 budget has been prepared applying the 2006 standard cost structure and assumed inflation rate factors. Бюджет на 2006 год был подготовлен на основе применения стандартной структуры расходов на 2006 год и предполагаемых показателей темпов инфляции.
The proposed methodology would include all five cost components in the analysis: В соответствии с предлагаемой методологией в анализ будут включены все пять компонентов расходов:
In addition, more training courses are planned to be undertaken locally in Khartoum, thus contributing to a reduction in training travel cost. Кроме того, большее число учебных курсов планируется организовать на местной базе в Хартуме, что будет способствовать сокращению расходов на поездки, связанные с профессиональной подготовкой.