The cost of insurance for the commercial fixed-wing aircraft was estimated at the rate of $2,400 per month. |
Смета расходов на страхование коммерческих самолетов составлялась из расчета 2400 долл. США в месяц. |
Instead of the principle of cost coverage, "prospective" rates ("per diem rates") have to be agreed upon. |
Вместо применявшегося ранее принципа прямого покрытия расходов должны быть согласованы "перспективные" нормы ("поденные ставки"). |
The introduction of these mechanisms should not result in an increase in the total number of inter-agency meetings and in the cost of the coordination machinery. |
Внедрение этих механизмов не должно привести к увеличению общего числа межучрежденческих заседаний и к росту расходов системы, обеспечивающей координацию. |
UNV headquarters support relating to these programmes is covered from the support cost being earned and is managed under a UNV extrabudgetary account. |
Деятельность по поддержке штаб-квартиры ДООН, касающаяся этих программ, финансируется из средств, получаемых на покрытие вспомогательных расходов, соответствующие суммы проводятся по счету внебюджетных средств ДООН. |
The Government of Denmark will cover the operating cost of such a communication access as part of the facilities. |
Правительство Дании будет покрывать расходы, связанные с обслуживанием такой линии связи в рамках общих расходов по обслуживанию помещений. |
For consistency with the original cost plan presentation, activities are reported following the UNCCD programme and subprogramme under which the activities fall. |
Для обеспечения соответствия первоначальному плану расходов сведения о видах деятельности распределены по программам и подпрограммам КБОООН, под которые эти виды деятельности подпадают. |
The increase for 2001 compared to 2000, reflects the increase in staffing levels and related general cost increases. |
Увеличение расходов в 2001 году по сравнению с 2000 годом обусловлено расширением штатов и связанным с ним повышением общих расходов. |
Predictable funding of rent and maintenance cost and its relation to the core training programme for international cooperation and multilateral diplomacy |
Предсказуемое финансирование расходов на аренду и содержание помещений, в том числе в сравнении с основной учебной программой по вопросам международного сотрудничества и многосторонней дипломатии |
B. Distribution of resources by budgetary cost parameters: standard and mission-specific costs inventory Replacement |
В. Распределение средств по параметрам бюджетных расходов: стандартные расценки и нормы для данной миссии |
This necessitated borrowing from and among peacekeeping funds, while substantial amounts of obligations for reimbursement to Member States for troop cost and contingent-owned equipment continued to remain unpaid. |
Она привела к необходимости заимствования средств из фондов для операций по поддержанию мира и перераспределения средств между ними при сохраняющемся значительном объеме задолженности по линии возмещения государствам-членам расходов на воинские контингенты и принадлежащее контингентам имущество, которая так и остается непогашенной. |
Estimate of final cost (old system): $13,300,000 |
Смета окончательных расходов (старая система): |
The Board noted that this high-value contract was frequently renewed with cost increases during the last three years without fresh bids having been invited. |
Комиссия отметила, что этот весьма дорогостоящий контракт неоднократно продлевался с увеличением расходов по контракту в течение последних трех лет без подготовки новых объявлений о принятии предложений. |
Taking into account the limited budget available to the Programme, efforts have been made to reduce the cost of the Programme to the extent possible. |
С учетом ограниченных бюджетных ресурсов, выделенных для Программы, были предприняты усилия для максимально возможного сокращения расходов, связанных с Программой. |
In establishing or expanding common services, charging methodologies that provide for clear criteria and transparency of cost accounting to users should be developed. |
При создании или расширении общих служб следует разрабатывать методологии выставления счетов, которые давали бы пользователям четкие критерии и обеспечивали транспарентность учета расходов. |
Summary of proposed requirements for the three cost components |
Сводные предлагаемые потребности с разбивкой по трем компонентам расходов |
The claim seeks compensation for the cost of recruiting new police officers and building new police stations during the period from 1990 to 1995... |
Заявитель требует компенсации расходов, связанных с наймом новых сотрудников полиции и строительством новых полицейских участков в период с 1990 по 1995 год... |
The Ministry of Education seeks compensation for the increased cost of providing primary and secondary education to the returnees during the period 1990 to 1995. |
Министерство просвещения требует компенсации увеличившихся расходов на обеспечение начального и среднего образования для детей репатриантов в период с 1990 по 1995 год. |
Increase in the cost of drilling and testing wells |
Рост расходов на бурение и испытание скважин |
For covering the cost of the spare parts and equipment, the Council may wish to apply the procedures outlined in paragraph 10 of resolution 986 (1995). |
Для покрытия расходов на запасные части и оборудование Совет может пожелать применять процедуры, изложенные в пункте 10 резолюции 986 (1995). |
Many cost elements commonly encountered in such projects were ignored altogether or were stated in unsupported or supported lump sums. |
Многие элементы расходов, обычно встречающихся в подобных проектах, либо полностью игнорировались, либо были указаны в не подтвержденных или подтвержденных паушальных суммах. |
The Panel also considered general loss adjustment principles such as the reasonableness of the cost of contracts, depreciation and betterment in deciding upon the amounts it should recommend in compensation. |
Группа также изучила общие принципы возмещения потерь, такие, как разумность расходов по контрактам, амортизация и повышение ценности собственности, при принятии решений о суммах, которые ей следует рекомендовать для компенсации. |
Rationale for cost sharing: potential savings |
Обоснование варианта совместного покрытия расходов: потенциальная экономия |
The common opinion was that any viable proposal for shared printing facilities must have significant cost advantages and must guarantee the quality and delivery requirements of user organizations. |
Согласно общему мнению, любое реальное предложение относительно создания общих типографских мощностей должно предполагать значительную экономию расходов и должно гарантировать качество и соответствие требованиям, предъявляемым организациями-пользователями. |
(b) This paragraph calls for the involvement of United Nations experts in identifying essential priority measures and their cost. |
Ь) В том же пункте Генеральный секретарь выступает за привлечение экспертов Организации Объединенных Наций к определению основных приоритетных мер и связанных с ними расходов. |
The provision of $12,000 covers the cost of electronic and data-processing courses for four mission personnel at the United Nations Logistics Base at Brindisi. |
Ассигнования в размере 12000 долл. США предназначены для покрытия расходов на обучение четырех сотрудников Миссии на курсах по электронной обработке данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |