Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The primary reason for amending the Financial Regulations and Rules are to allow for compliance with International Public Sector Accounting Standards to update the cost categories for budgeting terminology. Главной причиной внесения изменений в Финансовые положения и правила является необходимость привести категории бюджетных расходов в соответствие с Международными стандартами учета в государственном секторе.
2.12 What is the total cost annually of: 2.12 Каков ежегодный общий объем расходов по следующим статьям?
4.11 What was the total cost in 2011 last year: 4.11 Каким был в прошлом, 2011 году совокупный объем расходов по следующим статьям?
For the purpose of determining the indicative cost, it is assumed that the development of model agreements and arrangements would require expertise in different legal contexts and traditions. В целях определения примерных расходов предполагается, что разработка типовых соглашений и договоренностей потребует экспертных знаний, связанных с различными правовыми системами и традициями.
In May 2010, relevant government agencies held a workshop to finalize the structure and an estimated operating cost of the proposed Commission. В мае 2010 года соответствующие правительственные ведомства провели рабочее совещание для окончательного определения структуры и оценочных расходов на текущую деятельность предлагаемой комиссии.
Uruguay suggested that issue papers that were connected with troop cost reimbursement issues should be addressed in a separate working group. Представитель Уругвая предложил рассматривать тематические документы, связанные с вопросами возмещения расходов на воинские контингенты, в рамках отдельной рабочей группы.
The impact of the post reductions made to absorb the cost of the package would be evident in the budgets of peacekeeping operations. Результаты проведенного сокращения количества должностей в целях покрытия расходов на реализацию пакета видны в бюджетах операций по поддержанию мира.
Study on mercury sources and emissions and analysis of the cost and effectiveness of control measures Исследование источников и выбросов ртути и анализ расходов на меры по обеспечению контроля и их эффективности
Detailed information about expenditure patterns, unit costs, health insurance systems, subsidies, and cost projections are key elements of this topic. Подробная информация о структуре расходов, удельных затратах, системах медицинского страхования, субсидиях и ориентировочных затратах входит в число ключевых элементов данной темы.
This caused concern for some as it was felt that this was not currently required and would have cost and resource implications for competent authorities. Это вызвало озабоченность у некоторых участников, так как было сочтено, что в настоящее время такое требование отсутствует и его введение потребовало бы дополнительных расходов и ресурсов от компетентных органов.
Low: Costs could be reduced through networking and collaboration with regional structures and by cost sharing with other chemicals and waste related multilateral environmental agreements. Низкий: уровень расходов может быть сокращен за счет создания сетей и сотрудничества с региональными структурами, а также посредством оплаты расходов совместно с другими многосторонними природоохранными соглашениями, касающимися химических веществ и отходов.
A number of other schemes provide assistance towards the cost of medicines to the remainder of the population. Существует также ряд механизмов, берущих на себя часть расходов на оплату лекарств, приобретаемых остальной частью населения.
Also, challenges remained with the free education policy because of hidden costs, such as cost of uniforms and school meals. Кроме того, остаются проблемы, связанные с политикой бесплатного образования, из-за наличия скрытых расходов, таких как расходы на школьную форму и школьное питание.
The ISU's 2011 work plan, not including the costs associated with returning to full staffing, was projected to cost CHF 1,050,000. План работы ГИП на 2011 год, не считая расходов в связи с возвращением к полному штатному расписанию, по прогнозам, обойдется в 1050000 шв. фр.
In view of its high cost, reimbursement for yellow fever vaccination could be sought through submission of claims before the vaccinated contingent members depart from the mission areas. Ввиду высокой стоимости вакцины от желтой лихорадки возмещение расходов на нее может испрашиваться до убытия прошедших вакцинацию военнослужащих контингента из района миссии путем направления соответствующих требований.
(c) Increased cost of shipping of equipment and supplies within Afghanistan, including armoured vehicles. с) увеличение расходов по отгрузке оборудования и предметов снабжения в пределах Афганистана, включая бронированные автотранспортные средства.
Upon closer inspection, UNAMI found that the USAID compound addressed short-term needs and made longer-term strategic sense based on cost, schedule and security factors. После более внимательной инспекции МООНСИ пришла к выводу, что использование комплекса ЮСАИД позволит удовлетворить краткосрочные потребности и имеет смысл в более долгосрочном стратегическом плане с учетом расходов, сроков и факторов безопасности.
Half-time judges are budgeted for on the basis of 50 per cent of the cost of full-time judges. Расходы на содержание половиннорежимных судей закладываются в бюджет из расчета 50 процентов от расходов на полнорежимных судей.
This poses a serious problem for Governments hoping to implement a national water and sanitation strategy, as it leads to varying assessments of need and cost. Это создает проблему для правительств, надеющихся осуществить национальную стратегию в области водоснабжения и санитарии, поскольку приводит к различным оценкам потребностей и расходов.
Use of resources for development-related expenditures by major cost groupings, 2009 Использование ресурсов на цели развития по основным группам расходов, 2009 год
The new UNDP, UNFPA and UNICEF cost classification system approved by the Executive Boards will treat these activities as programme or operations activities rather than coordination activities. В новой системе классификации расходов ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, которая была утверждена исполнительными советами, такая деятельность будет рассматриваться как программная или оперативная, а не координационная.
Non-communicable diseases lead to loss of household income from unhealthy behaviours, poor physical capacity, long-term treatment and high cost of health care. Неинфекционные заболевания приводят к потере доходов домохозяйств вследствие нездорового уклада жизни, слабой физической способности, длительного лечения и больших расходов на медицинскую помощь.
A preliminary cost forecast for the project has been estimated as accurately as possible at between $14.9 million and $22.3 million. Предварительный прогноз расходов по проекту, составленный с максимально возможной точностью, предполагает расходы в сумме от 14,9 до 22,3 млн. долл. США.
The formula to calculate this benefit assumes 55,000 documents and the average cost of a staff member at the P-3 level. При расчете численной выгоды исходили из количества в 55000 документов и расходов на одну должность уровня С-3.
Three special cases of within mission air support can also be identified that may require dedicated solutions and procurement effort, as well as the associated cost implication. В пределах компетенции миссии можно также определить три особых случая оказания ей воздушной поддержки, которые могут потребовать специальных решений и мероприятий по закупкам, а также связанных с этим расходов.