Questions were also asked about the cost of maintaining a Foreign Service. |
Ряд вопросов касались объема потенциальных расходов, связанных с содержанием собственной дипломатической службы. |
The host Government has also pledged to contribute to the high cost of the maintenance of the premises. |
Правительство принимающей страны также обещало внести вклад в покрытие высоких расходов на содержание помещений. |
The total cost of official statistics in Sweden is estimated at about EUR 70 million for 2003. |
Общая стоимость расходов на производство официальной статистики Швеции оценивается приблизительно в 70 млн. евро в 2003 году. |
For additional cost analysis and programme management work to find alternative swing space |
Для покрытия дополнительных расходов на работу, связанную с проведением анализа и управлением программой в целях изыскания альтернативных подменных помещений |
The United Nations would bear the cost of travel for those members of the delegation. |
Организация Объединенных Наций будет нести ответственность за покрытие путевых расходов этих членов делегации. |
3.5.1 UNHCR's presence and cost of operations have been reduced in situations in which durable solutions are being achieved. |
3.5.1 Сокращение присутствия и расходов на проведение операций УВКБ в случаях нахождения долгосрочных решений. |
Fiji would continue to support measures to reduce the transfer cost of remittances and to ensure that migrants' rights were protected. |
Фиджи будет и впредь поддерживать меры по снижению расходов на денежные переводы мигрантов и на обеспечение защиты их прав. |
That is a fraction of the cost of current military operations. |
Это лишь небольшая доля расходов на нынешние военные операции. |
The cost increases therefore may be unsupportable for a number of States parties. |
И поэтому рост расходов может оказаться непосильным для ряда государств-участников. |
Such increase in cost would be passed on to cargo interests by way of higher freight rates. |
Такое увеличение расходов будет переложено на грузовладельцев посредством повышения расценок за фрахт. |
Compensation should therefore be awarded for the cost of constructing and furnishing the temporary conference facility. |
Исходя из этого следует предоставить компенсацию расходов на сооружение и обустройство временного конференционного зала50. |
KU asserts that its computer equipment was severely damaged and seeks compensation for the cost of restoring its computer services. |
КУ утверждает, что его компьютерная техника была серьезно повреждена и испрашивает компенсацию расходов на восстановление своих компьютерных служб. |
Engineering Projects seeks compensation for the cost of their airfares, excess baggage charges and departure taxes. |
"Инжиниринг проджектс" ходатайствует о компенсации расходов на авиаперевозку, оплату за перевес багажа и уплату сборов за выезд. |
MoD seeks compensation for the cost of minor repair work carried out to the buildings, equipment and systems at its Navy Base. |
МО ходатайствует о компенсации ему расходов на мелкие работы по ремонту зданий, оборудования и систем на военно-морской базе. |
As for the cost of issuing summaries of informal consultations, there were two possible scenarios. |
Что же касается расходов, связанных с выпуском отчетов о неофициальных консультациях, то здесь можно рассмотреть два возможных варианта. |
The arrangement proposing the establishment of a cost reimbursement mechanism has been endorsed by the United Nations Controller. |
Предложение о создании механизма возмещения расходов было одобрено Контролером Организации Объединенных Наций. |
The proposal contained cost breakdowns for each project cited. |
Предложение ПРООН содержало разбивку расходов по каждому рассматриваемому проекту. |
FICSA expressed concern that in some duty stations the official CPI might not have captured the true cost increase. |
ФАМГС выразила обеспокоенность по поводу того, что в некоторых местах службы официальные показатели ИПЦ могут не отражать истинного увеличения расходов. |
Technology has the potential to greatly reduce the cost and improve the quality of censuses. |
Технология обладает потенциалом значительного сокращения расходов и повышения качества переписи. |
Putting the cost of dealing with waste back on the producer and user of these products is important for sustainable funding of waste management. |
Для обеспечения устойчивого финансирования деятельности по удалению отходов важно переложить бремя соответствующих расходов на производителей и потребителей продукции. |
No evidence has been provided to indicate the cost of repairing damage that could have been attributable to military operations in Dammam. |
Не было представлено каких-либо подтверждений расходов на ремонт, который можно было бы отнести на счет ликвидации последствий военных операций в Даммаме. |
This methodology should also be used to cost the trade facilitation reforms and find the necessary financial and technical resources to implement the proposals. |
Этот метод следует также применять при оценке объема расходов, связанных с реформой торговых процедур, и поиске необходимых финансовых и технических ресурсов для осуществления выработанных предложений. |
One claimant also seeks compensation for the cost of efforts to collect unpaid debts owed by a debtor in Kuwait. |
Один заявитель также испрашивает компенсацию расходов на усилия по взысканию непогашенного долга с кувейтского должника. |
The carrier shall be entitled to claim the cost of such checking. |
Транспортер может требовать возмещения расходов, связанных с проверкой. |
A year-to-year cost plan summary in this regard is presented in the annex to the present report. |
В приложение к настоящему докладу содержится сводная смета расходов на каждый год. |