The Administrative Committee took note of the budget proposal and cost plan providing for the operation of the TIRExB and the TIR secretariat in the year 2005. |
Административный комитет принял к сведению предложение по бюджету и смету расходов, предусмотренную для функционирования ИСМДП и секретариата МДП в 2005 году. |
Delays in processing of troop cost reimbursement: The Committee recommended a review of the number and qualifications of staff for this function (para. 19). |
Задержки с обработкой сообщений, связанных с возмещением расходов на воинские контингенты: Комитет рекомендовал рассмотреть вопрос о количестве и квалификации персонала, привлекаемого для выполнения этой функции (пункт 19). |
In addition, based on projected charter costs, the average one-way cost of contingent personnel has increased from $600 to $750 per person. |
Кроме того, на основе предполагаемых расходов на фрахт средняя стоимость проезда резервного персонала в одну сторону увеличилась с 600 до 750 долл. США на человека. |
The Civilian Support Group is to comprise 8 United Nations Volunteers and 92 experts at a cost of approximately $12.9 million. |
Группа гражданской поддержки будет состоять из восьми добровольцев Организации Объединенных Наций и 92 экспертов и потребует расходов на сумму приблизительно 12,9 млн. долл. США. |
An amount of $26,832 was distributed to 537 families consisting of 1,966 persons in special hardship in Beqa'a to cover the cost of heating fuel during severe weather conditions. |
Сумма в размере 26832 долл. США была распределена среди 537 семей, включавших 1966 особо нуждавшихся человек в Бекаа, в целях покрытия расходов на топливо во время суровых погодных условий. |
The budgets of receiving missions will provide for the purchase of replacement commodities, as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. |
В бюджетах принимающих миссий будут предусмотрены ассигнования на закупку замещающего имущества, а также для покрытия расходов поставщиков на перевозку. |
The lower cost of planned projects and the non-implementation of some renovation projects also contributed to unspent amounts under alteration and renovation of premises. |
Неизрасходованные суммы по статье расходов на переоборудование и ремонт помещений также объясняются меньшими расходами на запланированные проекты и отказом выполнения ряда ремонтных проектов. |
Using an indirect cost-recovery model, UNFPA has estimated the actual indirect cost to the Fund as a percentage of co-financed expenditures. |
Используя модель возмещения косвенных расходов, ЮНФПА рассчитывает фактические и косвенные расходы Фонда как процентную долю расходов по линии совместного финансирования. |
In April 2003, the Secretariat requested national cost data from Member States for the triennial review of reimbursement rates on contingent-owned equipment. |
В апреле 2003 года Секретариат запросил у государств-членов национальные данные о расходах для трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество. |
The cost of conformity assessment is the responsibility of the manufacturer as a part of product development costs. |
Ответственность за покрытие расходов, связанных с проведением оценки соответствия, в качестве составной части расходов по разработке продукции лежит на производителе. |
These indicators provide useful information on the depth of poverty and the overall cost of eliminating poverty through additional income generation. |
По этим критериям можно судить о масштабах нищеты и объеме расходов, необходимых для ликвидации нищеты за счет формирования дополнительных доходов. |
We would be ready to consider measures that could be implemented speedily and without disproportionate cost. |
Мы будем готовы рассмотреть меры, которые могут быть осуществлены оперативно и без непропорционально высоких расходов, в том числе: |
The Inspector believes that all future reform proposals of the Secretary General of ICAO should attach high priority to reducing the cost of conference services, with due regard to the principle of multilingualism. |
Инспектор считает, что во всех будущих реформенных предложениях Генерального секретаря ИКАО должен придаваться высокий приоритет сокращению расходов на конференционное обслуживание при должном учете принципа многоязычия. |
List of options, with initial cost estimation |
Список вариантов с первоначальной оценкой расходов. |
On average, one third of the cost involved in organizing activities of the United Nations Programme on Space Applications has been covered with resources from the Trust Fund. |
За счет средств Целевого фонда покрывается в среднем треть расходов на организацию мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. |
In each case an assessment is carried out to determine the extent to which the programme support cost charged contributes to the funding of administrative support. |
В каждом случае проводится оценка с целью определения вклада начисляемых расходов на программную поддержку в финансирование административной поддержки. |
The General Assembly, in its resolution 55/238 of 23 December 2000, authorized the preparation of a comprehensive design plan and cost analysis to include all viable alternatives. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/238 от 23 декабря 2000 года санкционировала подготовку комплексного проектного плана и детального анализа расходов, включая все возможные альтернативные варианты. |
Nevertheless, every effort should be made to minimize cost and maximize offsetting revenue, and perhaps even to make a profit. |
Тем не менее необходимо предпринять все возможные усилия для сохранения расходов на минимальном уровне и обеспечения максимальных поступлений и, возможно, даже прибыли. |
The Committee notes that the performance experience in some Missions show lower cost parameters (for example the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH)). |
Комитет отмечает, что, как показывает опыт недавних миссий (например, Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ)), параметры расходов по этим статьям могут быть более низкими. |
Requirements for troop cost reimbursement reflect a 3 per cent increase from the previous rates of reimbursement, in accordance with General Assembly resolution 55/274. |
Потребности в возмещении расходов на войска отражают З-процентный рост по сравнению с периодом действия предыдущих ставок возмещения, пересмотренных в резолюции 55/274 Генеральной Ассамблеи. |
The additional rental income is shown net of the cost of cleaning, utilities and related services provided for occupants. |
Дополнительные поступления от аренды помещений показаны без учета расходов на уборку помещений и коммунальные и другие услуги, предоставляемые арендаторам. |
The Associate Administrator emphasized in response that allocations and cost classifications would proceed according to country programme demand and remain subject to review, with necessary adjustments after the new biennium. |
В ответ на замечания делегаций заместитель Администратора сказал, что выделение ассигнований и разработка классификаций расходов будут осуществляться исходя из потребностей страновых программ и будут пересматриваться и, в необходимых случаях, корректироваться после окончания следующего двухгодичного периода. |
This amount provides for the travel cost of one representative for each State member of the Commission to attend its annual sessions. |
Эта сумма предусматривает оплату путевых расходов одного представителя от каждого государства - члена Комиссии в связи с участием в ежегодных сессиях Комиссии. |
A..71 Resources under this heading of $2,600 cover the cost of stationery and supplies required by the staff of the Office. |
А..71 Испрашиваемые по этой статье ресурсы в размере 2600 долл. США предназначены для покрытия расходов на канцелярские товары и принадлежности, необходимые сотрудникам Канцелярии. |
The State would then use the fund to purchase emission reductions at lower cost or pay for research and development of improved technology. |
Государство будет использовать фонд для приобретения единиц сокращения выбросов по более низкой цене или покрытия расходов на исследования и разработку более совершенной технологии. |