Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The meeting discussed the new support cost arrangements, which replaced the former method of reimbursing United Nations specialized agencies that executed or implemented UNDP-funded projects. На заседании обсуждались новые процедуры покрытия вспомогательных расходов, которые были введены вместо предыдущего метода возмещения расходов специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, которые занимаются исполнением или осуществлением финансируемых ПРООН проектов.
At the same time, difficulties in certain countries, such as political unrest and security concerns, resulted in unforeseen delay and construction cost overruns. В то же время трудности, существующие в некоторых странах, как, например, политическая нестабильность и проблемы безопасности, привели к непредвиденным задержкам и превышению расходов на строительство.
Therefore, a total of $25 million is expected from voluntary contributions towards the estimated annual cost of UNFICYP for the period beginning 16 June 1993. Поэтому, как ожидается, объем добровольных взносов на покрытие ожидаемых ежегодных расходов ВСООНК в период начиная с 16 июня 1993 года составит в общей сложности 25 млн. долл. США.
As stated above, the revised estimates appear, at face value, to be cost neutral. Как указано выше, пересмотренная смета не предполагает увеличения расходов по номинальной стоимости.
The introduction of the revised interim adjustment procedure would yield cost reductions of approximately $230,000 for the first year, which would have a cumulative effect. Введение пересмотренной процедуры промежуточной корректировки приведет к сокращению расходов примерно на 230000 в первый год, причем впоследствии эта сумма будет увеличиваться.
The introduction of the revised General Service staff assessment scale in 1992 would eventually yield cost reductions of approximately $11 million per annum. Введение в 1992 году пересмотренной шкалы налогообложения сотрудников категории общего обслуживания в конечном итоге приведет к сокращению расходов примерно на 11 млн. долл. США в год.
This provision is required to meet the cost of overtime work in certain of the units providing support to peace-keeping operations. Эта статья необходима для покрытия расходов, связанных со сверхурочной работой в некоторых подразделениях, обеспечивающих оперативно-функциональное обслуживание операций по поддержанию мира.
These amounts will provide some 5,100 and 7,400 hours of overtime, respectively, based on General Service (OL) cost. Эти суммы позволят обеспечить примерно 5100 и 7400 часов сверхурочной работы соответственно, исходя из расходов на должности категории общего обслуживания (ПР).
Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. Повышение производительности труда в результате внедрения технических новшеств должно преследовать именно эту цель, а не сокращение расходов ради самого сокращения.
Her delegation supported the approach of the Secretary-General of the Conference, which consisted in spelling out the expected cost in the areas of family planning and population data. Делегация ее страны поддерживает подход Генерального секретаря Конференции, который состоит в четком указании ожидаемых расходов в области планирования семьи и сбора демографических данных.
OIOS estimates the total cost of the three seminars held in 1992, 1993 and 1995 at approximately US$ 375,000. По оценкам УСВН, общая сумма расходов на проведение трех семинаров в 1992, 1993 и 1995 годах составляет примерно 375000 долл. США.
UNDP told the Board that the TSS 2 facility would be studied as part of a review of recent experiences of the support cost arrangements. ПРООН сообщила Комиссии о том, что механизм ТВУ-2 будет изучаться в рамках анализа последнего опыта применения процедур в отношении вспомогательных расходов.
Cost-effectiveness 90. When the new technical support services arrangements were introduced in 1992, the main aim was to provide improved services without increasing cost. При внедрении новых механизмов вспомогательного технического обслуживания в 1992 году главная задача заключалась в повышении уровня обслуживания без увеличения расходов.
In 1994, the Task Force discussed a cost measurement study on technical support services and administrative and operational support rates of reimbursement. В 1994 году Целевая группа обсудила результаты исследования по определению объема расходов, посвященного ставкам возмещения расходов за технические и вспомогательные услуги и административную и оперативную поддержку.
Free medical treatment is provided for industrial injuries and partial grants are available towards the cost of treatment for non-industrial accidents. В случае производственных травм медицинская помощь предоставляется бесплатно, а в случае бытовых травм предусматривается выплата пособия для частичного покрытия расходов на лечение.
Thus, UNFICYP became unique among United Nations peace-keeping operations in depending on voluntary contributions to meet the cost of its operation. Таким образом, ВСООНК стали уникальной среди операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, поскольку их существование зависит от добровольных взносов для покрытия расходов на свою деятельность.
It also includes the cost of outside commercial repairs and contractual maintenance ($12,700). Указанная сумма включает ассигнования на покрытие расходов на ремонт и обслуживание по контрактам (12700 долл. США).
Instead, UNTAC opted to hire 12 international staff on special service agreements at a cost of $150,000 per person for three months, which resulted in savings under contractual services. Вместо этого ЮНТАК отдал предпочтение набору 12 сотрудников на международной основе в соответствии с соглашениями о специальных услугах по ставке 150000 долл. США на человека в течение трех месяцев, что привело к экономии по статье расходов на услуги по контрактам.
The methodology used to estimate the total cost of $70 million involved extrapolating data obtained in only 24 completed in-surveys to 79 military units of UNPF. Методология, использованная для исчисления общих сметных расходов в размере 70 млн. долл. США, предусматривала экстраполяцию данных, полученных лишь в ходе 24 завершенных на местах обследований 79 воинских подразделений МСООН.
In the absence of a time recording system, UNOPS cost control arrangements were limited to ensuring that total administrative costs were matched by total income. В условиях отсутствия системы регистрации времени используемые УОПООН процедуры контроля за расходами сводились к обеспечению того, чтобы общий объем административных расходов соответствовал общему объему поступлений.
A conservative estimate of the staff cost saved since 1990 as a result of the introduction of automation would be $2.5 million a year. По умеренным оценкам, экономия по статье расходов по персоналу, обеспечиваемая начиная с 1990 года в результате внедрения средств автоматики, составляет 2,5 млн. долл. США в год.
In addition, in some cases, the report did not analyse the reasons for delays in project implementation and for cost escalation. Кроме того, в ряде случаев в них не содержался анализ причин задержек осуществления проектов и роста расходов.
The Administration normally used the latest available rates of exchange for the various currencies to compute the standard cost tables at the end of each year. При исчислении в конце каждого года таблиц стандартных расходов администрация пользовалась, как правило, самыми последними курсами обмена различных валют.
For every dollar of expenditure delivered, funding agencies or donors have provided a percentage of additional revenue to cover the overhead cost to the Department. За каждый освоенный доллар расходов по проектам финансирующие учреждения или доноры производили дополнительное возмещение определенной доли накладных расходов Департамента.
As at 31 December 1993, the programme support cost statements for the Department showed a deficit of $10.9 million. По состоянию на 31 декабря 1993 года в ведомостях расходов Департамента на вспомогательное обслуживание программ отмечался дефицит в размере 10,9 млн. долл. США.