| A more formal evaluation methodology will be developed to evaluate project proposals in terms of benefits, cost and risks. | Для оценки проектных предложений с точки зрения преимуществ, расходов и факторов риска будет разработана официальная методика. |
| However, these initiatives will focus on better understanding the existing cost structures of UNOPS rather than changing the organization's pricing methodology. | Вместе с тем эти инициативы будут ориентированы на обеспечение более полного понимания нынешней структуры расходов ЮНОПС, а не на изменение методологии ценообразования организации. |
| The Fund's compliance and cost structures will also be reviewed. | Будут также рассмотрены вопросы соблюдения Фондом установленных правил и структура расходов. |
| Four sub-working Groups were established to discuss issues on major equipment, self-sustainment, medical support services and troop cost. | Были учреждены четыре рабочие подгруппы для обсуждения вопросов, касающихся основного имущества, самообеспечения, медицинского вспомогательного обслуживания и расходов на войска. |
| The Committee requested further justification for the proposed sliding scale of support cost rates. | Комитет просил представить дополнительные обоснования предлагаемой скользящей шкалы ставок вспомогательных расходов. |
| The updating of the documentation of procedures of the Private Sector Division, starting with cost accounting, has been initiated. | Обновление документации, регулирующей процедуры Отдела по сотрудничеству с частным сектором, началось с учета расходов. |
| The federal Government underwrites most of the cost of preserving this system. | Федеральное правительство гарантирует покрытие большей части расходов на сохранение данной системы. |
| Based on the data examined, the actuarial cost implications of the proposed modification were relatively minimal. | Анализ данных показывает, что последствия предлагаемого изменения в плане актуарных расходов будут относительно минимальными. |
| That method downplayed the actual total continuing cost of those activities. | Такой метод расчета занижает объем фактических общих постоянных расходов на эту деятельность. |
| In such a section the Ministry co-finances a quarter of the cost of the programme. | Министерство финансирует четвертую часть расходов на обучение в такой группе. |
| A detailed cost plan, criteria for support and procedures for administering the fund will be developed in consultation with stakeholders. | Подробная смета расходов, критерии оказания поддержки и процедуры управления фондом будут разработаны в консультации с заинтересованными сторонами. |
| Table 2 shows the total breakdown of costs for completing the design development phase, including the required cost for 2005. | В таблице 2 приводится общее распределение расходов на завершение стадии разработки проекта, включая необходимые расходы на 2005 год. |
| The initial cost was underestimated and was revised following a full design and competitive bidding of the project. | Первоначальная смета расходов была занижена; она была пересмотрена после завершения разработки проекта и проведения конкурентных торгов по нему. |
| The initial cost was underestimated and was revised accordingly. | Первоначальная смета расходов была занижена и была пересмотрена соответствующим образом. |
| First, a system of cost accounting will allow the Organization to tie results to resources and to determine how limited resources will be best utilized. | Во-первых, система исчисления расходов позволит Организации увязать результаты с ресурсами и определить, как можно оптимально использовать ограниченные ресурсы. |
| The cost of work pensions is funded by the current insurance contributions of employers and employees. | Источником финансирования расходов на выплату трудовых пенсий являются текущие страховые взносы нанимателей и работников. |
| The section of the proposal on financial implications provides information on two cost options for these courses. | Раздел предложения о финансовых последствиях содержит информацию о двух вариантах покрытия расходов, связанных с этими курсами. |
| The Publications Assistance Program offsets the costs of distribution by subsidizing eligible magazines' mailing costs, thus lowering the cost of reaching Canadian readers. | Программа оказания помощи в издательской деятельности компенсирует расходы на распространение за счет субсидирования почтовых расходов отвечающим соответствующим требованиям журналам, тем самым снижая затраты, связанные с доставкой изданий канадским читателям. |
| The program pays 100 percent of the cost of covered services and products. | В рамках программы оплачиваются все 100% расходов на медицинские услуги и принадлежности. |
| UNDP cost management is aligned with these common principles, particularly regarding the recovery of variable indirect costs. | Именно этими общими принципами ПРООН и руководствуется в управлении своими расходами, особенно в том, что касается возмещения переменных косвенных расходов. |
| (b) The definition of cost is a reflection of the mandate and the business model of each organization. | Ь) определение расходов отражает мандат и бизнес-модель каждой организации. |
| The process of cost attribution is different for different types of management costs. | Процесс распределения расходов по источникам финансирования варьируется в зависимости от категории управленческих расходов. |
| UNFPA has had discussions with UNDP on the service level agreement to review the performance indicators and cost drivers of UNDP treasury activities. | ЮНФПА провел с ПРООН переговоры, касающиеся заключения соглашения об обслуживании, для рассмотрения показателей выполняемой работы и аспектов, вызывающих повышение расходов, в контексте деятельности Казначейства ПРООН. |
| The harmonization of the approach of determining support cost rates will improve the understanding and acceptance of these rates by Member States. | Согласование подхода к определению ставок возмещения вспомогательных расходов облегчит понимание и принятие государствами-членами этого механизма. |
| To control costs, the US EPA is proposing a safety valve provision that sets a maximum cost for mercury emissions reductions. | Для ограничения расходов АООС США предлагает предохранительное положение, которое устанавливает максимальный уровень расходов на сокращение выбросов ртути. |