Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Discussions on the cost sharing proposal are currently underway within UNEP, the United Nations Office at Nairobi and UNCHS and finalization is expected shortly. В настоящее время в ЮНЕП, Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и ЦООННП полным ходом идет обсуждение предложения о совместном несении расходов, которое, как ожидается, будет окончательно доработано в ближайшее время.
Such cooperation was important, in particular in Africa, because it led to improvements in access to satellite data and to reductions in the cost of data acquisition. Такое сотрудничество имеет особое значение для Африки, поскольку оно способствует улучшению доступа к спутниковым данным и сокращению расходов на их приобретение.
Table I. gives a summary of programme expenditure in 1999, using the old programme and support cost categories. В таблице I. приводится сводка расходов по программам в 1999 году в разбивке по ранее действовавшим категориям программных и вспомогательных расходов.
UNCDF has kept close to its target administrative cost delivery ratio of 16 per cent and is committed to developing performance budgeting as part of its operations. ФКРООН смог почти полностью добиться выполнения целевого показателя доли административных расходов по проектам - она составила 16 процентов - и стремится к разработке бюджета с учетом достигнутых результатов в рамках своих операций.
The Working Group had recommended that reimbursement rates should be reviewed triennially on the basis of national price and cost development indices reported by Member States. Рабочая группа разработала рекомендации, согласно которым ставки возмещения должны пересматриваться раз в три года на основе учета национальных цен и индексов динамики расходов, представленных государствами-членами.
The reimbursement would include a "programme support" (overhead) fee of thirteen per cent of the cost. Возмещаемая сумма будет включать плату за «программную поддержку» (накладные расходы) в размере 13 процентов от общего объема расходов.
In an effort to bridge that communication gap, the Japanese Government recently provided funding to UNTAET to cover the cost of distributing 8,500 radio sets among the local population. В стремлении ликвидировать этот пробел в связи правительство Японии недавно предоставило ВАООНВТ средства на покрытие расходов по распространению 8500 радиоприемников среди местного населения.
The annual budget for effect-oriented activities covered only the essential coordinating costs, while the total cost of the work was estimated at some US$ 40 million annually. Годовой бюджет для связанных с воздействием мероприятий покрывает всего лишь основные расходы на координацию, тогда как смета общих расходов на эту деятельность составляет порядка 40 млн. долл. США в год.
In the case of Athens, the share of the corresponding group, with such clearly unacceptable cost to income ratios, was 30.0 per cent. В Афинах доля соответствующей группы, в которой наблюдались столь явно неприемлемые коэффициенты расходов и доходов, составляла 30,0%.
(c) Reducing the cost of education and health provision. с) сокращению расходов на функционирование системы образования и здравоохранения.
The total cost of the construction amounts to $736,900 and is broken down in paragraph 15 of the report. Общий объем расходов на строительство составляет 736900 долл. США, и их разбивка приводится в пункте 15 доклада.
The Committee welcomed the fact that it had proved possible to cut the cost of the exercise from 2 billion CFA francs to about 800 million. Он приветствовал снижение расходов на эти учения с 2 млрд. франков КФА до приблизительно 800 миллионов.
The Regional Director agreed that there was a need to support capacity development of government managers, remodel management approaches, review cost calculations and make the programme implementation schedule more realistic. Региональный директор согласился с необходимостью оказать поддержку развитию потенциала правительственных административных кадров, смоделировать новые подходы к управлению, пересмотреть расчеты, касающиеся расходов, и сделать график осуществления программы более реалистичным.
Reductions in expenditure in major programme G had a direct impact on cost reimbursement income, as described in paragraph 20 below. Сокращение расходов по основной программе G оказало прямое влияние на поступления в счет возмещения расходов, как это объясняется в пункте 20 ниже.
Mr. Siddiqui (Pakistan) said that, while his delegation noted the reductions in both the number of exceptions and their cost, the total expenditure was still very high. Г-н Сиддики (Пакистан) говорит, что, хотя его делегация принимает к сведению уменьшение как числа предоставляемых в виде исключения разрешений на проезд, так и связанных с ними расходов, общая сумма расходов все еще является слишком большой.
In addition, some offices had not concluded a Memorandum of Understanding with United Nations organizations regarding the sharing of the cost of common premises. Кроме того, некоторые отделения не заключили с организациями системы Организации Объединенных Наций меморандумы о договоренности в отношении совместного несения расходов за пользование общими помещениями.
The cost of maintaining, repairing and managing the condominium increases. возрастает оплата расходов по содержанию, ремонту и управлению кондоминиума.
Poor people in rented accommodation receive housing aids, which in principle cover the cost of water that is included in the rent. Лица с невысоким достатком, снимающие жилье, получают жилищное пособие, в которое, в принципе, входит оплата расходов на техническое обслуживание.
The cost of the additional resources would amount to $62,500; Сумма дополнительных расходов составит 62500 долл. США;
be supported and enabled full costs] and total cost as appropriate. а) согласованных полный расходов на деятельность по стимулированию; и
The proposed questionnaire, which is shown in the annex to the present report, would reflect the cost components in the proposed methodology. Предлагаемая анкета, которая приводится в приложении к настоящему докладу, будет отражать компоненты расходов, предусматриваемые в рамках предлагаемой методологии.
The high-security fibre-optic cable can be used with the same approved seals and procedure as now, at no extra cost for Customs authorities. Высоконадежный трос с волоконно-оптическим кабелем может использоваться с теми же утвержденными пломбами и на основании той же утвержденной процедуры, что и в настоящее время, без дополнительных расходов для таможенных органов.
Foreseen cost breakdown (in million Euro) Предусмотренная разбивка расходов (в млн. евро)
Efforts should be made to reduce the cost of doing business and also make use of regional markets as a stepping-stone to global competitiveness. Следует предпринять усилия с целью сокращения расходов на ведение предпринимательской деятельности и осваивать региональные рынки в качестве плацдарма для достижения глобальной конкурентоспособности.
That amount is an estimate of the current cost of administration and should not be considered to be total savings. Эта сумма является расчетным показателем объема текущих административных расходов, и ее не следует рассматривать в качестве потенциальной совокупной экономии.