Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Records were also kept on the travel cost in the event of a change in the minimum flying time which determines a higher class of service. Кроме того, велся учет путевых расходов для тех случаев, когда минимальная продолжительность полета, обусловливавшая переход к более высокому классу проезда, изменялась.
A measure of the cost effectiveness of the programme is the extent to which the annual operating costs can be recovered from fees charged for training workshops and business support services. Определенным показателем экономичности программы может служить доля покрытия ежегодных текущих расходов за счет платы, взимаемой за участие в учебных практикумах и за предоставление деловых вспомогательных услуг.
The application of the "polluter pays" principle is important for efficiency, because it ensures that the cost of implementing methods to reduce pollution will be borne by those who inflict the damage. Применение принципа "платит загрязнитель" имеет важное значение для эффективности, поскольку он предусматривает покрытие расходов на мероприятия по уменьшению загрязнения теми, кто причиняет ущерб.
The primary requirement in this context is to evaluate the allocation of the expenditures to various health services and assess their cost effectiveness in a "population-development needs" matrix. Первоочередным требованием в этой связи является оценка и распределение расходов по различным службам сферы здравоохранения и оценка эффективности их деятельности с точки зрения затрат в контексте "потребностей в области народонаселения-развития".
For example, the United Nations and ITC had experienced a sharp decline in programme support cost income, as a result of which it had been necessary to review their staffing levels and to implement painful reforms. Например, в Организации Объединенных Наций и ЦМТ имело место значительное сокращение поступлений в счет возмещения расходов на поддержку программ, в связи с чем необходимо было пересмотреть размер выплат сотрудникам и провести серьезные реформы.
It requested that the information on the cost of the education grant entitlement should be broken down and made available to Member States during the current session. Делегация Соединенных Штатов хотела бы, чтобы государствам-членам на нынешней сессии была представлена разбивка суммы возмещения расходов на образование по уровням образования.
His delegation fully shared the Secretary-General's concern regarding the Organization's financial difficulties and was of the view that the cost of peace-keeping operations was the collective responsibility of Member States. Делегация Непала полностью разделяет обеспокоенность Генерального секретаря финансовыми трудностями и высказывает мнение о том, что покрытие расходов в связи с операциями по поддержанию мира является коллективной обязанностью государств-членов.
Cyprus had increased its voluntary contribution to $18.5 million, over and above its obligations under article 19 of the Status of Forces Agreement, thus covering a substantial part of the cost of maintaining UNFICYP. Что касается финансовых расходов, то, учитывая свои обязательства в соответствии со статьей 19 Соглашения о статусе миссий, Кипр увеличил размер своего добровольного взноса до 18,5 млн. долл. США, что составляет значительную часть средств, необходимых для обеспечения функционирования ВСООНК.
The new arrangement, which it is estimated will cost approximately $200,000 per biennium, should help avoid certain costs of the current banking arrangement and help bring about increased interest earnings. Новое соглашение, в рамках которого, как предполагается, расходы составят примерно 200000 долл. США за двухгодичный период, должно позволить избежать определенных расходов в рамках ныне действующего банковского соглашения и привести к увеличению поступлений по процентам.
Australia, Canada, and New Zealand fully concurred with the proposal by the Secretary-General for a new, more user-friendly budget format based on standardized costs and cost modules and ratios containing a uniform set of annexes. Австралия, Канада и Новая Зеландия полностью согласны с предложением Генерального секретаря относительно нового, более доступного бюджетного формата на основе стандартных расходов и их модулей и соотношений, содержащих единый список приложений.
His delegation was confused, for example, by the fact that the same common staff cost percentage rate for New York proposed the previous year was being requested again in the second performance report. Так, например, его делегацию смущает то, что во втором докладе об исполнении вновь испрашивается тот же процентный показатель общих расходов по персоналу для Нью-Йорка, который был предложен в предыдущем году.
The total expenditure planned for 1994 in connection with the support account was some $34.8 million, a figure which represented barely 1.2 per cent of the current annual cost of peace-keeping operations. Общий объем расходов, предусмотренных на 1994 год в связи со вспомогательным счетом, достигает 34,8 млн. долл. США; эта цифра составляет менее 1,2 процента от ежегодных расходов, с которыми сопряжены в настоящее время операции по поддержанию мира.
With regard to cost, the Deputy Executive Director, Operations, noted that the going rate for a reputable consultancy firm was $15,000 per working day plus expenses. Что касается расходов, то заместитель Директора-исполнителя по оперативной деятельности отметила, что в настоящее время ставки хорошей консультационной фирмы составляют 15000 долл. США в день плюс расходы.
The prevailing systems of cost and revenue incentives, and the attempts to improve the investment environment in the GCC countries, should help to realize part of these potentials. Сложившиеся в странах ССПЗ системы льготных структур расходов и доходов и попытки улучшить инвестиционный климат в этих странах должны помочь в определенной степени реализовать этот потенциал.
At the same time, the increase in unit labour costs, by far the largest component of total cost, remains modest. Одновременно с этим удельная стоимость рабочей силы, которая в большинстве случаев является самым большим элементом расходов, по-прежнему растет умеренными темпами.
In paragraph 33 of its decision 91/32, the Governing Council requested that information on the status of financial provisions for the new support cost arrangements be included in the annual progress reports on this subject. З. В пункте ЗЗ своего решения 91/32 Совет управляющих просил включать в ежегодные доклады по этому вопросу информацию о состоянии финансового механизма новых процедур в отношении вспомогательных расходов.
a/ To be financed from unutilized resources carried over from the support cost line of the fourth programming cycle and therefore not included in the total. а/ Будут финансироваться за счет неиспользованных средств, перенесенных из статьи вспомогательных расходов четвертого цикла программирования и поэтому не включенных в общую сумму.
However, as also noted in that report, the smaller agencies recognize some of the attractive features of the new support cost arrangements, particularly support for participation in upstream, policy-oriented areas and technical backstopping. Однако, как отмечалось в этом докладе, небольшие учреждения признают некоторые из положительных сторон новых процедур покрытия вспомогательных расходов, касающихся в первую очередь участия в процессе разработки директивной политики и оказания технической помощи.
The amount of $5 million in resources requested for this purpose would represent a redeployment within the original financial envelope for support cost arrangements and not a request for new resources. Испрашиваемые с этой целью ресурсы в объеме 5 млн. долл. США были бы получены за счет перераспределения средств в рамках первоначального пакета финансовых мер по возмещению вспомогательных расходов, а не требования выделить новые ресурсы.
While remaining faithful to the terms of reference given to us, we have been particularly concerned to review the specifics of the support cost arrangements in the wider context of UNDP and agency concerns and the tripartite relationship. Придерживаясь круга предоставленных нам полномочий, мы уделили особое внимание обзору конкретных элементов механизмов возмещения вспомогательных расходов учреждений в более широком контексте проблем, стоящих перед ПРООН и учреждениями, и трехсторонних отношений.
It is perhaps unfortunate that the new support cost arrangements came into being just at a time when a major reduction in UNDP core resources resulted in serious staff and capacity cutbacks in many of the agencies of the United Nations system that implement UNDP projects. Возможно, было не совсем удачно, что новые процедуры в отношении вспомогательных расходов были приняты как раз в то время, когда в результате значительного сокращения объема основных ресурсов ПРООН произошло существенное сокращение штатов и потенциала многих из учреждений системы Организации Объединенных Наций, исполняющих проекты ПРООН.
She understood that a large part of the expenses associated with the project, the cost of which was estimated at $70 million, would be used for the purchase of hardware and software. Насколько она понимает, большая часть соответствующих расходов по этому проекту, стоимость которого оценивается в 70 млн. долл. США, пойдет на приобретение оборудования и программного обеспечения.
Deliberations on the proposed budget focused primarily on the high cost and the secretariat was urged to find ways to reduce it, especially travel costs. Обсуждения предлагаемого бюджета были посвящены прежде всего высокому уровню расходов, при этом секретариату настоятельно рекомендовалось изыскать пути их сокращения, особенно в том, что касается расходов на поездки.
The full cost of conference-servicing to be provided to the Working Group is estimated as follows: Полный объем расходов по конференционному обслуживанию этой Рабочей группы включает:
The proposal would also result in additional conference-servicing requirements, which for 1995 had been estimated on a full cost basis in the amount of $1,530,200. Это предложение также приведет к дополнительным потребностям в конференционном обслуживании, которые на 1995 год были исчислены на основе полного покрытия расходов в размере 1530200 долл. США.