Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
This increases the risk of contract failure and hence the possibility of cost increases and delay or failure in the delivery of operational objectives. В результате повышается риск невыполнения контрактов, а соответственно и вероятность увеличения расходов, возникновения задержек или недостижения поставленных оперативных целей.
ITC existing systems report costs mainly on accounting lines (e.g. staff, consultants or accommodation), or as divisional cost totals. Действующие в ЦМТ системы предусматривают отчетность о расходах в основном по бюджетным статьям (например, по персоналу, консультантам, жилью) или в виде общих расходов по отделам.
One of the reasons for the cost increase reported in January 2012 was the discovery of a weakness with the composition of the concrete floor/ceiling slabs. Одной из причин заявленного в январе 2012 года увеличения расходов стало обнаружение низкой прочности бетона плит перекрытий.
Risks in the Administration's risk register that have since materialized and contributed to cost increases Риски, которые были внесены администрацией в реестр рисков и затем реализовались, что привело к увеличению расходов
The Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the project's completion. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о пересчете предполагаемых окончательных расходов и представлении соответствующей ежеквартальной отчетности вплоть до завершения проекта.
It was also indicated that the proposal had been influenced in part by management initiatives to reduce the cost of budget-related official travel between Brindisi and Tripoli. Было также отмечено, что это предложение было отчасти сделано под влиянием управленческих инициатив, направленных на сокращение бюджетных расходов на официальные поездки между Бриндизи и Триполи.
The reduced requirements were attributable primarily to the lower rental cost of photocopiers as a result of a new contract implemented for multifunctional printers. Сокращение потребностей в ресурсах в основном объяснялось уменьшением расходов на аренду фотокопировальных устройств, поскольку был заключен новый контракт в отношении многофункциональных принтеров.
The overall reduced requirements are also attributable to the reduced liability insurance cost as additional contingent vehicles did not arrive in the reporting period. Общее сокращение потребностей в ресурсах также связано с сокращением расходов на страхование гражданской ответственности, поскольку в отчетный период новых транспортных средств не поступило.
Efficiency reviews currently under way will highlight further areas for improvement in the overall private fund-raising and partnership cost structure, including cards and products. По итогам ведущегося в настоящее время анализа эффективности будут выявлены области для дальнейших улучшений в общей системе мобилизации средств в частном секторе и структуре расходов по партнерским связям, включая продажу открыток и другой продукции.
Encouraging the self-reliance of displaced people by creating livelihood opportunities not only curbed the cost of assistance, it also helped foster more harmonious relations with host communities. Содействие обеспечению экономической самодостаточности перемещенных лиц путем создания возможностей для получения средств к существованию не только приводило к сокращению расходов на оказание помощи, но и помогало установить более гармоничные отношения с местным населением.
The active management of mail and pouch operations following the establishment of the Information Management Unit resulted in cost reductions ($35,000). Активное управление операциями по доставке обычных почтовых отправлений и дипломатической почты после учреждения Группы по управлению информацией привело к сокращению расходов (35000 долл. США).
The updated information showed an increase in the project cost and estimates from those reported in the ninth annual progress report. Эти обновленные данные отражали увеличение расходов по проекту и смет по сравнению с теми, которые приводились в девятом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта.
In estimating the cost of the project, the following reviews were undertaken: При составлении сметы расходов по проекту было проведено следующее:
As at March 2012, the Administration's anticipated final cost of the capital master plan was $2,421 million. По состоянию на март 2012 года предполагаемая администрацией окончательная смета расходов по генеральному плану капитального ремонта составила 2421 млн. долл. США.
Table 4 below shows the approved budget for project costs and provisions and highlights key changes to the Administration's cost forecasts. В таблице 4 ниже показан утвержденный бюджет расходов и ассигнований по проекту и отмечены ключевые изменения по сравнению со сметой расходов, представленной администрацией.
For example, a flight date change that previously resulted in significant cost to the Organization can now be coordinated by the Transportation and Movements Integrated Control Centre. Например, изменение даты полета, которое раньше приводило к существенному повышению расходов для Организации, теперь может координироваться Объединенным центром управления транспортом и перевозками.
UNICEF is working to strengthen the monitoring of National Committee expenditure levels and cost effectiveness as part of the joint strategic planning process with the Committees. В настоящее время в рамках программы совместного с национальными комитетами стратегического планирования ЮНИСЕФ занимается усилением контроля за уровнем расходов национальных комитетов и затратоэффективностью.
The construction manager's cost allocation to various budget items (contingency, allowance) can be tracked based on the monthly change order log. Выделение руководителем строительства средств на оплату расходов по различным бюджетным статьям (резерв, ассигнования по установленным нормативам) может отслеживаться на основе записей помесячного учета распоряжений о внесении изменений.
In its audit report, OIOS noted that the cost overruns were justifiable given the change in execution strategy, increased security requirements and unbudgeted associated costs. В своем докладе об этой проверке УСВН отметило, что перерасход средств является оправданным с учетом изменений в стратегии практической деятельности, ужесточения требований в плане обеспечения безопасности и не учтенных в бюджете сопутствующих расходов.
There were no cost plans for the remaining seven extrabudgetary projects, which accounted for 35 per cent of the total extrabudgetary expenditure. По остальным семи внебюджетным проектам, на долю которых приходилось 35 процентов от общего объема внебюджетных расходов, таких планов не имелось.
This hindered both effective oversight by those charged with governance and timely decision-making to mitigate the risk of further cost increases. Эти недостатки стали препятствием как для осуществления эффективного надзора со стороны руководства, так и для своевременного принятия решений в целях уменьшения вероятности риска дальнейшего увеличения расходов.
Does this fear of higher borrowing cost have a sound theoretical or empirical basis? Имеет ли это опасение более высоких расходов по займам прочную теоретическую или эмпирическую основу?
A recovery cost equivalent to the normal recovery rate of 7 per cent for funds managed by UNICEF is also included. Кроме того, предусмотрено возмещение расходов по обычной ставке возмещения расходов в 7 процентов для фондов, находящихся под управлением ЮНИСЕФ.
Implementation of the standardized funding model for the analysis of cost structures Применение стандартной модели финансирования для анализа структуры расходов
Develop strategies to contain the cost of ownership of technologies and monitor global ICT services expenditure; разработка стратегий по ограничению расходов на технологии и по контролю за глобальными расходами на услуги ИКТ;