Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
UNITAR explained that it had since agreed to provide funding for the cost of the internal audit service. ЮНИТАР пояснил, что он уже дал согласие предоставить финансовые средства для покрытия расходов на услуги по проведению внутренней ревизии.
The estimates focused on the difference in cost between the reference method and the various low emission techniques. Прогнозы были сосредоточены на анализе различий в размере расходов между эталонным методом и теми или иными методами обеспечения низкого уровня выбросов.
The WTO's secretariat applied standard cost methodologies assigning different standard costs for a one-day activity for one person. Секретариат ВТО применял стандартную методику исчисления расходов, определяющую различные стандартные расходы для однодневного мероприятия в расчете на одного человека.
The report shows that member States have undertaken to contribute to the cost of certain projects. Из доклада видно, что государства-члены обязались участвовать в покрытии расходов на некоторые проекты.
Estimated rental costs using standard cost guidelines and the flat rate per staff member Смета расходов на аренду, рассчитанная с использованием стандартных расценок и единой ставки в расчете на сотрудника
The non-recurrent cost component is applied to new staff and covers costs for the installation of new telephone lines. Компонент единовременных расходов определяется применительно к новым сотрудникам и покрывает расходы на установку новых телефонов.
The previous surveys collected data in terms of a range of cost components that have evolved over time. В ходе предыдущих обследований данные собирались по целому набору компонентов расходов, который со временем менялся.
However, travel costs have been included as a cost component in the analysis. Тем не менее для целей анализа расходы на поездки учитываются в качестве одного из компонентов расходов.
The reasons for the change are threefold: firstly, the inclusion of all five cost components would improve comprehensiveness of the analysis. В основе данного изменения лежат три причины: во-первых, включение всех пяти компонентов расходов сделает анализ более всеобъемлющим.
For this cost, an additional $20,000 is requested by the Procurement Service. Для оплаты этих расходов Служба закупок испрашивает дополнительные ассигнования в размере 20000 долл. США.
High safety standards and cost transparency are thus essential for obtaining public acceptance for a multinational repository project. Поэтому для общественного признания проекта международного хранилища чрезвычайно важны высокие стандарты безопасности и транспарентность расходов.
Those are anticipated to result in overall cost avoidance for the United Nations system. Все эти инициативы, как ожидается, приведут к снижению общих расходов системы Организации Объединенных Наций.
This amount is significantly lower than the cost for outsourcing at $943 per interpreter per month. Эта сумма значительно меньше суммы расходов на наем переводчиков на условиях внешнего подряда из расчета 943 долл. США на каждого устного переводчика.
The total cost amounts to $16,397,800. Общий объем расходов составляет 16397800 долл. США.
The United Nations should separate the funding of OIOS from the allocation of its cost. Организации Объединенных Наций следует отделить процесс финансирования УСВН от процесса распределения своих расходов.
The study on cost classification being undertaken by the finance and budget network of the High-level Committee on Management will provide further guidance. По итогам осуществляемого в настоящее время исследования по вопросу о классификации расходов по линии финансовой и бюджетной сети Комитета высокого уровня по вопросам управления будут опубликованы дополнительные руководящие принципы.
In the RPA cost assessment it has been indicated that increased costs would be passed on to the consumer. В оценке расходов RPA указано, что повышение стоимости будет переложено на потребителя.
The buyer filed suit in Germany for lost profit and the cost of a substitute transaction. Покупатель возбудил иск в Германии на возмещение потерянной выгоды и расходов по заключению другой сделки.
OIOS believes that the standard cost guidelines for furniture should reflect these current practices and costs. УСВН считает, что в Руководстве по стандартным расценкам расходов на мебель необходимо отразить нынешнюю практику и стоимостные показатели.
My proposal will offer options for the buyout; the precise cost will depend on which option Member States prefer. Мое предложение будет включать альтернативные варианты единовременного расчета; точная сумма расходов будет зависеть от того, какой из этих вариантов выберут государства-члены.
However, efforts are being made to provide more cost accounting information in budget performance reports. Однако прилагаются усилия по увеличению объема информации о калькуляции расходов в отчетах об исполнении бюджета.
Development of a standardized cost centre budgeting model Разработка типовой модели составления бюджета, ориентированного на сокращение расходов
5.1.5 Average cost of each individual bank transfer reduced by $7.35 5.1.5 Сокращение расходов на осуществление одного банковского перевода в среднем на 7,35 долл. США
The lower requirements are attributable mainly to reduced requirements for rations resulting from a lower unit cost based on signed contracts. Уменьшение потребностей обусловлено главным образом сокращением расходов на пайки в связи с более низкими расценками, зафиксированными в подписанных контрактах.
That amount was computed on the basis of a lower standard cost rate owing to the delayed recruitment factor. Эта сумма подсчитана исходя из более низких стандартных ставок расходов с учетом коэффициента задержек с наймом персонала.