Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The cost structure includes direct and indirect costs. Структура расходов включает прямые и косвенные расходы.
This would enhance transparency and clarity in cost accounting with respect to PSC. Это повысило бы уровень прозрачности и четкости учета расходов, относимых к категории РПП.
The Government's commitment to shouldering an increased share of the cost of the electoral exercise is a welcome development. Следует приветствовать заявленные правительством обязательства покрыть возросшую долю расходов на цели проведения выборов.
Number of countries that have developed policies accompanied by concrete strategies/mechanisms and adequate budgets to address cost and other barriers to primary education. Число стран, которые разработали политику, дополняемую конкретными стратегиями/механизмами и надлежащими бюджетами для покрытия расходов и устранения других барьеров, препятствующих получению начального образования.
These projections are based on cost and income figures from 45 markets and have been verified by an external evaluation. Эти прогнозы основаны на показателях расходов и поступлений с 45 рынков и проверены путем внешней оценки.
In many cases governments are saddled with the cost of remediation and rehabilitation. Во многих случаях бремя расходов на восстановление и рекультивацию ложится на правительства.
That approach involves a more agile mission structure with greater mobile capacities and technological solutions, which are based on different planning assumptions and cost structures. Данный подход предполагает формирование более гибкой структуры миссии, обладающей более мобильным потенциалом и более совершенными техническими средствами, в которых использованы другие предположения, положенные в основу планирования, и параметры учета расходов.
For example, the annual cost of a P-4 post in Geneva is $227,300. Например, сумма годовых расходов на одного сотрудника в должности класса С4 в Женеве составляет 227300 долл. США.
Where State capacities and resources are insufficient, international cooperation and partnerships should help support the cost of adaptation measures. В тех случаях, когда потенциала и ресурсов одного государства недостаточно, помощь в покрытии расходов на адаптационные меры должна быть предоставлена в рамках международного сотрудничества и партнерских отношений.
Without ascertaining the value of the additional internal costs, it was difficult to establish the overall cost impact of the initiative. Без определения стоимости дополнительных внутренних расходов трудно установить общие расходы на реализацию инициативы.
Expenditures of $7.8 million were incurred in connection with the one-time cost of regionalization. На цели покрытия единовременных расходов на регионализацию было израсходовано 7,8 млн. долл. США.
Revenue will include only the portion of cash received that is above the cost of the transaction. Поступления будут включать лишь часть полученных наличных средств сверх расходов на сделку.
It will include results and resources for the entire organization, incorporating the four areas of cost classification outlined in the document. Он будет включать результаты и ресурсы для всей организации, охватывая четыре области классификации расходов, изложенные в документе.
She also explained modifications to the proposed cost classification that had been requested by the Executive Board of UNDP and of UNFPA. Она также разъяснила изменения в предлагаемой классификации расходов, которые были запрошены Исполнительным советом ПРООН и ЮНФПА.
Requests UNICEF to present its 2012-2013 budget documents using these cost definitions and classifications; просит ЮНИСЕФ представить его бюджетную документацию на 2012 - 2013 годы с учетом этих определений и классификаций расходов;
Ratio of support cost over total delivery re-calculated for 2008 according to the UNDP methodology. Отношение вспомогательных расходов к общему объему расходов, пересчитанное на 2008 год по методологии ПРООН.
Some delegations felt that a comprehensive graph incorporating the new cost classifications would be useful for the 2012-2013 budget. Некоторые делегации считали, что для бюджета на 2012 - 2013 годы было бы полезно составить всеобъемлющую диаграмму, включающую новую классификацию расходов.
He noted UNDP work on the format of financial statements alongside the unfolding process of results-based budgeting and cost classification. Оратор отметил работу ПРООН над форматом финансовых ведомостей, а также развитие процесса составления бюджета, ориентированного на конечные результаты, и классификации расходов.
The Group concurred with the Advisory Committee that the Secretary-General should provide more comprehensive and specific information on project delays, including their cost implications. Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что Генеральному секретарю следует представить более полную и конкретную информацию о задержках в осуществлении проекта, включая их последствия в плане расходов.
The Advisory Committee was right to call for detailed explanations of delays and statements of the cost implications. Консультативный комитет справедливо требует детальных объяснений в отношении задержек и заявлений о последствиях в плане расходов.
Our aim is to avoid the huge cost of sending patients with complicated medical conditions abroad on referral and to simultaneously improve our health services. Наша цель заключается в том, чтобы избегать огромных расходов, связанных с направлением больных со сложными медицинскими проблемами заграницу, и одновременно повышать уровень наших услуг в области здравоохранения.
These funds were reportedly to cover the cost of the Ivorian military "securing the peace process". Как сообщалось, эти средства предназначались для покрытия расходов на «обеспечение мирного процесса» ивуарийской армией.
The decrease of $77,300 under programme support cost funds reflects the discontinuation of a similar special arrangement. Сокращение средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ на 77300 долл. США отражает прекращение действия аналогичного специального механизма.
This included planning, coordinating, monitoring and evaluating all operations to ensure safety, time efficiency and cost effectiveness. Это включало планирование, координацию, мониторинг и оценку всех операций, с тем чтобы обеспечить безопасность, эффективность с точки зрения затрат времени и расходов.
The resources available to cover the cost of this crucial additional staff member have been neither stable nor predictable. Ресурсы, имеющиеся в наличии для покрытия расходов на оплату услуг данного чрезвычайно необходимого дополнительного сотрудника, являются нестабильными и непредсказуемыми.