Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The cost to the agencies of conducting their statistical programmes (for exclusive economic zones as well as high seas) varies widely. Величина расходов, которые несут учреждения в связи с осуществлением ими своих статистических программ (для исключительных экономических зон, а также открытого моря), значительно различается.
An amount of $39.8 million was apportioned among Member States on 21 January 1994 for the cost of UNOMIL. Сумма в размере 39,8 млн. долл. США на покрытие расходов МНООНЛ была распределена между государствами-членами 21 января 1994 года.
An estimate of the cost for the additional requirements and operating the airport will be submitted as an addendum to the present report. Смета расходов, связанных с дополнительными потребностями и обеспечением функционирования аэропорта, будет представлена в виде добавления к настоящему докладу.
The cost associated with the deployment of the force described above would be approximately $115 million for a six-month period (see annex). Сумма расходов, связанных с развертыванием сил, указанных выше, составит приблизительно 115 млн. долл. США на период в шесть месяцев (см. приложение).
These estimates took into account the transfer of seven vehicles from the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) at no cost to UNPROFOR except for freight. В этой смете учитывалась передача 7 автомобилей, находившихся на балансе Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ), на безвозмездной для СООНО основе за исключением покрытия расходов по доставке.
The Advisory Committee will examine this report in September 1995, in conjunction with its examination of the administrative and support cost budget for UNRWA for 1996-1997. Консультативный комитет изучит этот доклад в сентябре 1995 года во время рассмотрения сметы административных и вспомогательных расходов БАПОР на 1996-1997 годы.
The Advisory Committee notes from paragraph 28.5 of the proposed programme budget that cost containment measures for this item have been implemented during the course of the biennium 1994-1995. На основании пункта 28.5 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов принимались меры по сдерживанию расходов по этой статье.
The framework provided for a 5 per cent annual increase in the Agency's regular budget to accommodate natural growth in the refugee population and unavoidable cost increases due to inflation. Рамки предусматривают 5-процентное ежегодное увеличение регулярного бюджета Агентства в целях отражения естественного роста численности беженцев и неизбежного роста расходов по причине инфляции.
A number of delegations welcomed the efforts by the Secretary-General to reduce the rental cost for the premises of the office at Mexico City. Ряд делегаций приветствовали усилия Генерального секретаря по сокращению расходов на аренду помещений отделения в Мехико.
Transport operations Increase in monthly cost factor for vehicles' spares, repairs, and maintenance Увеличение ежемесячных расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств
However, it is considered that this method would involve a greater cost to the United Nations than using the current resources of the engineering battalion. Однако считается, что такой метод привел бы к увеличению расходов Организации Объединенных Наций по сравнению с использованием нынешних ресурсов инженерного батальона.
Here it is necessary to combine the targets of cost minimization, development of domestic resources, diversification and protection of the environment. В этой связи необходимо обеспечить выполнение целого ряда задач, включающих минимизацию расходов, более широкое использование местных ресурсов, диверсификацию и охрану окружающей среды.
In order to minimize the cost implications during the initial phase, it is assumed that the amount of annual allowance should be kept at the basic level. Предполагается, что для сведения к минимуму расходов на начальном этапе размер годового оклада будет находиться на базовом уровне.
The increased cost of imports and the decline in export income are major obstacles, preventing most African countries from equalizing their balance of payments. Увеличение расходов на импорт и снижение доходов от экспорта являются главными обстоятельствами, которые не позволяют большинству африканских стран выровнять свои платежные балансы.
It is estimated that provision would be required to cover the cost of handling and detaining the accused in the detention facility at The Hague. Согласно смете, потребуются ассигнования для покрытия расходов на содержание обвиняемых в камерах заключения в Гааге.
Mr. TAKASU (Controller) said that most of the cost of the special audit would be covered under individual peace-keeping budgets. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что преобладающая часть расходов на проведение специальной проверки будет покрываться за счет средств по бюджетам отдельных операций по поддержанию мира.
One delegation clarified that although cost should be borne in mind, the type of management review requested by the Board was an expensive proposition. Одна из делегаций уточнила, что, несмотря на необходимость учета расходов, предложенный Советом вид обзора управленческой системы является дорогостоящим мероприятием.
(c) Authorize the Administrator to redeploy resources within the revised support cost earmarking, including: с) уполномочить Администратора перераспределять ресурсы в рамках пересмотренных ассигнований, предусмотренных на покрытие вспомогательных расходов, включая:
As is perhaps inevitable when financial matters are concerned, the support cost relationship between UNDP and the agencies has not been entirely free from controversy. Как это, возможно, неизбежно бывает, когда речь идет о финансовых вопросах, отношения между ПРООН и учреждениями в области компенсации вспомогательных расходов нельзя было назвать в полной мере бесконфликтными.
These figures clearly show that within the overall picture of development cooperation the financial significance of "support cost payments", while important, can only be limited. Эти данные ясно показывают, что в общих рамках сотрудничества в целях развития финансовое значение "выплат в счет погашения вспомогательных расходов", хотя и важно, не может не носить ограниченный характер.
At the end of July 1995, contributions and confirmed pledges amounting to some $40 million had been received towards the cost of the project. По состоянию на конец июля 1995 года взносы и подтвержденные обязательства на сумму порядка 40 млн. долл. США были получены на покрытие расходов, связанных с осуществлением этого проекта.
Faced with the cost of finishing their own apartments and undertaking mortgages, many of those families turned to UNRWA for assistance. Столкнувшись с необходимостью оплаты расходов, связанных с отделкой своих собственных квартир и ссудой под недвижимость, многие из этих семей обратились к БАПОР за помощью.
The cost must be appropriate, without imposing a heavy additional financial burden on member States, and currently existing mechanisms should be used whenever possible. Объем расходов должен быть разумным, без взваливания на государства-члены тяжелого дополнительного финансового бремени, и следует, по возможности, задействовать имеющиеся в настоящее время механизмы.
Training facilities and local cost contributions provided by the participating countries, particularly China, Indonesia, Malaysia and Thailand, helped the implementation of those activities. Осуществлению этих мероприятий способствовали учебные средства и взносы на покрытие расходов на местах, предоставленные странами-участницами, в частности Индонезией, Китаем, Малайзией и Таиландом.
Table 5 compares the current status of the various financial provisions for support cost arrangements in the fifth cycle with the original provisions approved in decision 91/32. В таблице 5 приводятся оценочные данные о подлежащих возмещению вспомогательных расходах в рамках различных финансовых механизмов в течение пятого цикла по состоянию на данный момент в сопоставлении с данными о первоначально утвержденных в решении 91/32 ассигнованиях для возмещения этих расходов.