Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The difference represents a potential reduction of about 12 per cent in the construction cost. Разница за счет потенциального сокращения расходов на строительство составляет 12 процентов.
However, the reduction in cost is only an initial saving. Между тем, сокращение расходов дает экономию лишь на первоначальном этапе.
There are attendant risks, including cost escalation and consent of the local community. Имеются сопутствующие риски, включая рост расходов и согласие местной общественности.
The revised available rental rates were factored into the cost of calculations for option 4. Пересмотренные имеющиеся ставки арендной платы были включены в расчеты расходов по варианту 4.
The cost structures inherent in peacekeeping also present a number of implications for the Organization's oversight of available resources. Присущая миротворческой деятельности структура расходов также затрагивает целый ряд аспектов контроля Организации за использованием имеющихся ресурсов.
This added delegation is intended to increase efficiency and improve services, overcoming geographic and time zone differences and reducing cost. Целью делегирования дополнительных полномочий является повышение эффективности и улучшение обслуживания, преодоление географических и временных различий и сокращение расходов.
The train-the-trainer method is also used to reduce cost. Для сокращения расходов используется также методика подготовки инструкторов.
The main cost drivers had been the need for more swing space and the upgrading of security standards. Основными причинами роста расходов являлись увеличение потребностей в подменных помещениях и ужесточение стандартов безопасности.
As noted by the Board of Auditors, any further delays in implementation would lead to greater cost and damage to the Organization's reputation. Как отмечает Комиссия ревизоров, любые дополнительные задержки во внедрении проектов приведут к увеличению расходов и подрыву репутации Организации.
The Administration's cost forecast had also failed to reflect the impact of significant delays and changes to the project implementation approach. В прогнозе расходов администрации также отражено воздействие существенных задержек и изменений на подход к осуществлению проекта.
While that analysis provided the Office with some assurance, the identified risks were not explicitly linked to the forecast for the anticipated final cost. Хотя этот анализ дал Управлению некоторую уверенность, выявленные риски не были четко увязаны с прогнозом ожидаемых окончательных расходов.
That rate would be applied consistently across all funding sources and would be included as part of the standard cost of employing staff. Эта ставка будет применяться одинаково ко всем источникам финансирования и станет частью нормативных расходов, связанных с наймом персонала.
The smallest loan sizes have the highest prices, because of the correlation with the higher operating cost to the MFI of servicing these loans. Займы наименьшего размера имеют самую высокую цену вследствие более высоких оперативных расходов МФУ на обслуживание этих займов.
Any cost overruns should first be met from compensatory reductions identified elsewhere through efficiency measures. Любой перерасход средств должен прежде всего компенсироваться за счет сокращения расходов в других сферах в результате принятия мер по повышению эффективности.
Recent letters of assist have piloted the use of a revised reimbursement structure that does not increase the overall cost. В недавних письмах об оказании помощи было предложено использовать пересмотренную структуру возмещения расходов, которая не увеличивает общие расходы.
Moreover, a series of programmes aimed at individuals qualified to pursue tertiary education covered the cost of tuition and related expenses. Кроме того, ряд программ, рассчитанных на лиц, желающих получить высшее образование, предусматривает оплату обучения и обеспечение сопутствующих расходов.
A complete, well-justified and robust assessment of the final cost of the project must be provided. Следует подготовить полную, аргументированную и проверенную окончательную смету расходов по проекту.
When that cost was excluded, lump-sum amounts were 183 per cent of the estimated travel costs. Если исключить эти расходы, то суммы паушальных выплат составляют 183 процента от сметной суммы расходов на поездки.
Her Office was contributing to the detailed cost assessment requested by the General Assembly in its resolution 68/2. УВКПЧ вносит свой вклад в подготовку детальных оценок сметы расходов в соответствии с резолюцией 68/2 Генеральной Ассамблеи.
Regarding the cost assessment, she had noted the importance of including technical assistance. Касаясь оценки сметы расходов, она указывает на важность включения статьи оказания технической помощи.
For the rest of groups, the cost sharing approach is being implemented to receive the secondary education. Что касается остальных групп, то в отношении среднего образования применяется подход, основанный на распределении расходов.
UNDP considers that its cost structure, which is agreed upon in partnership documents, is reasonable. ПРООН считает структуру расходов, согласованную в документах о партнерстве, целесообразной.
Concerns have also been raised about UNDP overhead cost structures. Высказывалась также обеспокоенность по поводу структуры накладных расходов ПРООН.
For example, travel or programme office space may be considered a direct cost. Например, в качестве прямых расходов может считаться стоимость проезда сотрудников или стоимость аренды рабочих помещений.
Private sector was reluctant to recruit women due to high cost associated with maternity and motherhood envisaged by Egyptian labour laws. В частном секторе женщин принимают на работу с неохотой в силу высоких расходов, связанных с беременностью и материнством, которые предусмотрены египетскими законами в области труда.