Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Some $11.9 million of this cost could be avoided if the stacks did not have to move. Примерно 11,9 млн. долл. США из вышеупомянутых расходов можно избежать, если не придется передвигать стеллажи.
The provision was based on an estimated average cost under the revised standardized funding model. В основу суммы ассигнований была положена средняя сметная величина расходов согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования.
A wide variety of indices are used relating to the many cost items included from private sector forecasting services. Используется широкий набор коэффициентов по многим статьям расходов с учетом информации, поступающей от служб прогнозов частного сектора.
Various assumptions and tolerances have been developed to mitigate risks of cost overruns as well as increased estimates. Предусмотрены различные предположения и допущения для смягчения рисков, связанных с перерасходом средств, а также с увеличением сметы расходов.
These indirect costs have been recognized during the year as an increase in support cost income. Эти косвенные расходы учитываются в течение года как увеличение поступлений для обеспечения доходов за счет расходов.
The cost is based on the standard rates for outsourcing translations by the Department for General Assembly and Conference Management. Стоимость расходов основывается на стандартных ставках контрактных переводов, осуществляемых Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Once a system is fully deployed, there should be no more development/acquisition cost. После полного развертывания системы не должно быть никаких дополнительных расходов на разработку/приобретение.
The Commission further considered that the increase in life expectancy was linked to cost. Комиссия также выразила мнение, что существует связь между увеличением средней продолжительности жизни и объемом расходов.
Its costing and energy policy analyses have collected real-world cost and performance data of over 9,000 utility-scale projects and some 200,000 small-scale solar photovoltaic systems. В рамках анализа расходов и энергетической политики были получены реальные сведения о расходах и производительности по более чем 9000 объектов коммунального хозяйства и около 200000 малых солнечных фотоэлектрических систем.
In this case, the only real external cost is a meeting room large enough to accommodate all the participants. В этом случае единственной реальной статьей внешних расходов являются затраты на поиск помещения, достаточного для того, чтобы вместить всех участников.
This requires good financial information on administrative versus programmatic costs and expenditure, based on a robust method of cost categorization. Для этого требуется соответствующая финансовая информация об административных расходах в сопоставлении с расходами и затратами по программам, подготовленная с применением функционального метода классификации расходов.
Facilitates cross-boundary pursuit of improved cost-effectiveness and sustainable cost reduction Этот принцип содействует повышению эффективности затрат и устойчивому сокращению расходов в различных областях.
The special accounts for administrative cost recoveries are shown separately from the extrabudgetary funds from which they derive their incomes. Данные о специальных счетах для учета возмещаемых административных расходов приводятся отдельно от данных по внебюджетным фондам, служащим источником поступающих на них средств.
No evaluation of the cost of change or migration Отсутствие оценки расходов на изменение существующих технологий или переход на новые технологии
The development of a costing methodology that includes the pricing of administrative costs should aid future cost comparisons and performance management. Разработка методики калькуляции затрат, включая расчет величины административных расходов, должна помочь при сопоставлении расходов и управлении служебной деятельностью в будущем.
The cost transparency project to identify and analyse costs associated with key administrative processes was completed during the biennium. В течение двухгодичного периода была завершена реализация проекта по обеспечению транспарентности расходов, цель которого заключалась в выявлении и анализе расходов, связанных с ключевыми административными процессами.
Identified risks are not routinely quantified or explicitly linked to the forecast for the anticipated final cost of the project. Выявленные риски не подвергаются количественной оценке на постоянной основе и не учитываются прямо при прогнозировании ожидаемых окончательных расходов по проекту.
There may be additional sources of contingency funding within the project that could help manage cost pressures. В рамках проекта могут иметься дополнительные источники средств для покрытия непредвиденных расходов.
The Administration does not include potential change order submissions in its forecast of the anticipated final cost of the capital master plan. В своем прогнозе ожидаемых окончательных расходов по генеральному плану капитального ремонта администрация не учитывает возможные распоряжения о внесении изменений.
The variance was partly offset by the replacement cost for one armoured vehicle and higher requirements for rental of vehicles and spare parts. Эта разница частично компенсировалась за счет расходов на замещение одного бронированного транспортного средства, а также более высоких потребностей в средствах на аренду автотранспортных средств и приобретение запасных частей.
FAO presented a comprehensive report on all aspects of its support cost policy to its Finance Committee in November 2013. В ноябре 2013 года ФАО представила своему Финансовому комитету всеобъемлющий доклад о всех аспектах своей политики в отношении вспомогательных расходов.
As a result, Cuba has had to resort to purchasing it from third countries, at higher cost. По этой причине приходится производить закупки через третьи страны, что сопряжено с увеличением расходов.
The premium is calculated as a percentage of the extra cost of the non-HFC alternative. Размер премии рассчитывается в процентах от дополнительных расходов на альтернативы, не содержащие ГФУ.
The budget also provides a level of certainty for Member States concerning the cost envelope in the budget period. Бюджет также помогает государствам-членам прояснить вопросы, касающиеся общего объема расходов за конкретный бюджетный период.
A standard cost model has been applied to financial and non-financial inventories to take associated costs into account. Для учета сопутствующих расходов при оценке стоимости финансовых и нефинансовых запасов использовалась модель нормативных затрат.