Other resources are composed of three funding sources: cost sharing; trust funds; reimbursable support services and miscellaneous activities. |
Прочие ресурсы формируются за счет трех источников финансирования: совместное несение расходов; целевые фонды; возмещаемые вспомогательные услуги и другие разные виды деятельности. |
Table 1 shows the 2014-2017 integrated resource plan for all cost categories, including for regular resources and for other resources. |
В таблице 1 показан сводный план ресурсов на 2014-2017 годы в разбивке по всем категориям расходов, включая регулярные и прочие ресурсы. |
Those areas, along with the impact of cost increases, are discussed below. |
Эти факторы, наряду с воздействием роста расходов, излагаются ниже. |
Table 4 below provides an estimate of the overall cost of the evaluation function at UNFPA. |
4 ниже приводится смета совокупных расходов на осуществление функции оценки в ЮНФПА. |
In UNDP country offices, for example, cost reductions of up to 45 per cent are expected. |
Ожидается, что в представительствах ПРООН в странах, например, снижение расходов составит до 45 процентов. |
This would be done according to cost categories approved by the Executive Board and harmonized across UNDP, UNFPA, UNICEF and UN-Women. |
Это будет выполнено в соответствии с категориями расходов, утвержденными Исполнительным советом и унифицированными в отношении ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Структуры «ООН-женщины». |
In turn, there was further review to ensure strong alignment of costs with appropriate cost categories. |
В свою очередь был проведен дополнительный обзор, с тем чтобы обеспечить точное соответствие расходов применимым затратным категориями. |
Yet another State party solved the cost issue relating to bilateral agreements through the stipulation that each party should assume its own costs. |
Еще одно государство-участник решает вопрос об оплате расходов путем заключения двусторонних соглашений, в которых обычно предусматривается, что каждая сторона берет на себя собственные расходы. |
Share of UNOPS projects on track for cost and schedule |
Доля проектов ЮНОПС, осуществляемых в соответствии с графиком с точки зрения расходов и сроков |
WFP's policies, rules and regulations continued to foresee special financial measures and cost waivers for least developed countries. |
Политика, правила и положения ВПП по-прежнему предусматривают принятие специальных финансовых мер и предоставление льгот при покрытии расходов наименее развитым странам. |
The expenditure for 2012 is presented in line with cost classification, as requested in decision 2010/32. |
Расходы за 2012 год представлены в соответствии с классификацией расходов, как того требует решение 2010/32. |
Furthermore, my Office finalized a comprehensive cost assessment of the treaty body system as requested by the General Assembly. |
Кроме того, мое Управление по просьбе Генеральной Ассамблеи завершило проведение комплексной оценки расходов системы договорных органов. |
If any fee or other direct or indirect cost is introduced, it should be guided by a principle of equity. |
В случае введения каких-либо сборов или других прямых или косвенных расходов такая меры должна руководствоваться принципом равенства. |
Furthermore, to ensure that this initiative is sustainable, these methods have been included in the programme cost structure for 2013. |
Кроме того, для придания этой инициативе более устойчивого характера указанные методы контрацепции были учтены в структуре расходов на программы в 2013 году. |
In fact, the American taxpayer picked up 55% of the total allied cost of the war. |
Ќа самом деле американский налогоплательщик оплатил 55% всех расходов торой ћировой войны. |
It won't cost us anything, it's a rehearsal. |
Нет, дополнительных расходов не будет. |
Offset the cost of the Chinese guns. |
Чтобы покрыть увеличение расходов на китайские стволы. |
There was no expense cost. Perfect field trip. |
У нас не было никаких расходов. Идеальная экскурсия. |
It represents a percentage of a UNDP country office cost based on workload survey. |
Они составляют процентную долю расходов на страновые отделения ПРООН на основе обследования рабочей нагрузки. |
The next step is to formulate a harmonized definition of the cost classification of biennial support budget versus programme/project funding. |
Следующий шаг - разработка согласованного определения классификации расходов по ДБВР и программам/проектам. |
Furthermore, the overall support cost reimbursement rate is declining for reasons mentioned earlier. |
Кроме того, по упомянутым выше причинам происходит общее снижение показателей возмещения вспомогательных расходов. |
Savings achieved relating to full cost of travel. |
Экономия расходов на поездки в целом. |
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs. |
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование. |
Even without office space, you're sinking under the cost of overhead. |
Даже без офиса, вы тонете под тяжестью накладных расходов. |
Annual operating and flight hours cost for 2008/09 |
Годовой объем расходов на эксплуатацию и налет часов за 2008/09 год |