A cost evaluation of key proposals will be provided. |
Будет предоставлена оценка расходов по ключевым предложениям. |
In recognition of these difficulties, certain national leaders and provincial governments have taken initiatives to subsidize the cost of education. |
Признавая эти сложности, ряд национальных лидеров и провинциальных органов власти предприняли инициативы по субсидированию расходов на образование. |
They requested the Working Group to recommend establishing an interim troop cost rate until the review process was completed. |
Они просили Рабочую группу рекомендовать введение временной ставки возмещения расходов на воинские контингенты, которая действовала бы до завершения процесса обзора. |
The Working Group was not mandated to include recommendations on troop cost reimbursements. |
Нынешней Рабочей группе не поручено выносить рекомендаций по ставкам возмещения расходов на воинские контингенты. |
Analysis of life-cycle (cumulative) cost |
Анализ (совокупных) расходов за весь период эксплуатации |
Low-cost solutions for sanitation are often only temporary solutions, as reliable services that yield the long-term public health improvements normally come at a higher cost. |
Недорогие решения в области обеспечения санитарных услуг зачастую являются лишь временными решениями, поскольку надежное обслуживание при долгосрочном улучшении в области общественного здравоохранения обычно достигается за счет более высоких расходов. |
This high-level cost classification policy has since been adopted by most United Nations organizations. |
За прошедшее с тех пор время политика в области классификации расходов высокого уровня была принята большинством организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Cloud computing and the reduction of the cost of basic technologies were presented as key solutions to that problem. |
В качестве ключевых решений этой проблемы говорилось об использовании «облачной» обработки данных и сокращении расходов на основные технологии. |
When someone has arrived in a given country, partnerships to reduce the cost of remittances can add value. |
Мигранты, приезжающие в другие страны, могут создавать партнерские объединения для снижения расходов на отправку денежных переводов. |
Low cost loans schemes for migrants can be another effective way to reduce costs. |
Еще одним эффективным способом снижения расходов могут являться программы предоставления мигрантам низкопроцентных займов. |
The latter amount corresponds to the annual cost of operating BNUB. |
Последняя сумма соответствует годовому объему расходов на содержание ОООНБ. |
An Interdivisional Disability Task Force was established to schedule and cost the implementation of a plan of action. |
Для разработки и расчета расходов на осуществление плана действий была создана междепартаментская целевая группа по вопросам инвалидности. |
Continuing support for the subvention's increase and continuing cost adjustment are essential to facilitate growth in voluntary contributions to the Institute. |
Чтобы содействовать увеличению объема добровольных взносов в бюджет Института, необходимо и далее выступать за увеличение субсидии и сохранение практики корректировки ее размера с учетом фактических расходов. |
This represents 16 per cent of the overall cost of the regional plan. |
Это представляет собой 16 процентов от общей суммы расходов по региональному плану. |
This can facilitate the flow of knowledge across the organization and simultaneously reduce cost of travel. |
Они могут облегчить информационные потоки в организации при одновременном сокращении путевых расходов. |
The total benefit is calculated in terms of the number of documents per average staff cost per hour saved by each document. |
Общая выгода рассчитывалась исходя из количества документов, средних расходов на персонал и времени, сэкономленного благодаря каждому документу. |
These attacks have caused an increase in the cost of shipping to our ports. |
Эти нападения привели к росту транспортных расходов в наших портах. |
The lower cost was also due to fewer monthly rentals for Timor Telecom sites. |
Снижение расходов также обусловлено сокращением числа договоров помесячной аренды в интересах компании «Тимор телеком». |
Management: application of higher vacancy rate and lower cost of rotation travel |
Управление: применение более высокой нормы вакансий и сокращение расходов на поездки в связи с ротацией |
The Mission must also avoid cost escalation. |
Миссии следует также избегать увеличения расходов. |
These reductions are partially offset by an anticipated increase in the cost of maintaining equipment during the 2011/12 budget period. |
Эти сокращения частично перекрываются предполагаемым увеличением расходов на обслуживание аппаратуры в течение бюджетного периода 2011/12 года. |
But again, the cost issue is raised most of the time. |
Однако и в этом случае обычно ставится вопрос расходов. |
International food and oil price rises are simultaneously putting pressure on the budgets of poor households and increasing the cost of humanitarian operations. |
Рост мировых цен на продовольствие и нефть одновременно ложится тяжелым бременем на бюджеты бедных домохозяйств и приводит к увеличению расходов, связанных с осуществлением гуманитарных операций. |
(b) "Opportunities for future cost avoidance" due to process improvements identified by OIOS. |
Ь) «возможности избежать расходов в будущем» благодаря внесению в процессы усовершенствований, определенных УСВН. |
The cost deterrent referred to by the United States would also help prevent abuse. |
Средство сдерживания расходов, о котором говорил представитель Соединенных Штатов, также поможет предотвратить злоупотребления. |