On that basis, the total cost of additional meetings could reach $257,200. |
С учетом этого общая сумма расходов на дополнительные заседания может составить 257200 долл. США. |
To avoid cost escalation, the time schedule for the works should be adhered to. |
Во избежание увеличения расходов следует придерживаться графика проведения работ. |
Such delays could cause further cost escalation in the future. |
Такие задержки могут привести к дальнейшему увеличению расходов в будущем. |
These contributions from pupils' families cover only a small part of the cost of educating their children. |
Эти взносы семьей школьников покрывают лишь небольшую часть расходов, связанных с обучением их детей. |
Any reduction in the future cost, frequency and duration of meetings would be a step in the right direction. |
Любое сокращение в будущем расходов, частоты и продолжительности заседаний явится одним из шагов в правильном направлении. |
The total cost for conference servicing and documentation for the session was estimated at $433,252 at current rates. |
Общая сумма расходов на обслуживание конференций и составление документов для сессии оценивается в размере 433252 долл. США по текущему курсу. |
Attention may be drawn in particular to paragraph 5.18, which deals with the organization and the cost of the removal. |
Заслуживает внимания, в частности, пункт 5.18, который касается организации процедуры выдворения и соответствующих расходов. |
Jordan proposes to compensate for the ecological damage by creating an artificial reef and seeks compensation for the cost of constructing such a reef. |
Иордания предполагает возместить экологический ущерб за счет создания гряды искусственных рифов и испрашивает компенсацию в отношении расходов на сооружение такой гряды. |
Projected cost decreases are based on past experience. |
Прогнозы в отношении снижения расходов основываются на прошлом опыте. |
The budget document shows programme variations and cost variations separately; |
Данные об изменениях в программе и увеличении или сокращении расходов приводятся в бюджетном документе отдельно; |
A..20 An amount of $7,100 is required to cover the cost of replacement of office automation equipment. |
A..20 Сумма в размере 7100 долл. США испрашивается для покрытия расходов на замену оргтехники. |
The State health insurance participates in the cost of the artificial fertilization procedure. |
Государственная система страхования здоровья участвует в покрытии расходов на процедуру искусственного оплодотворения. |
It is expected that achieving this goal will cost an estimated $100 million annually. |
Ожидается, что достижение этой цели потребует ежегодных расходов на уровне 100 млн. долл. США. |
(b) A share in the total cost associated with security operations in the field, including the Headquarters direct operational support. |
Ь) доля общих расходов, связанных с обеспечением безопасности на местах, включая непосредственную оперативную поддержку Центральных учреждений. |
The total cost is estimated at euro 2.4 billion, one third of which will be financed by EIB. |
Совокупный объем расходов оценивается в 2,4 млрд. евро, треть из которых будут покрыты ЕИБ. |
The accident has imposed a heavy burden on the national budgets through the cost of clean-up, compensation and recovery. |
Авария стала тяжелым бременем для государственных бюджетов ввиду расходов на ликвидацию последствий, выплату компенсации и восстановление. |
The total cost of these projects is estimated at $2.8 million. |
По оценкам, общий объем расходов на осуществление этих проектов составит 2,8 млн. долл. США. |
With parallel thematic assessments carried out by scientific working groups, this minimum cost would increase to about $9.2 million. |
При параллельных тематических оценках, проводимых научными рабочими группами, эта минимальная сумма расходов возрастет примерно до 9,2 млн. долл. США. |
The Advisory Committee welcomes the introduction of a new cost structure for aircraft contracts. |
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает введение в действие новой системы определения расходов по контрактам на авиационное обслуживание. |
Poor relationships with suppliers contributed to poor project management in many instances, which resulted in cost overruns and unsatisfactory implementation. |
Слабые взаимоотношения с поставщиками приводили во многих случаях и к неэффективному руководству проектами, что вело к увеличению расходов и неудовлетворительному осуществлению. |
Several representatives referred to the issue of programme support cost arrangements for nationally executed projects, proposed by UNDCP. |
Несколько представителей упомянули вопрос о механизмах обеспечения расходов на вспомогательное обслуживание программ, предложенных ЮНДКП. |
For its part, the United States is prepared to lend its support by providing expert assistance and up to one-third of the cost. |
Со своей стороны, Соединенные Штаты готовы оказать поддержку, предоставив экспертную помощь и оплатив третью часть расходов. |
The comprehensive design plan and detailed cost analysis were prepared from July 2001 to May 2002. |
Всеобъемлющий проектный план и детальный анализ расходов были подготовлены в период с июля 2001 года по май 2002 года. |
Based on 10 per cent of fuel cost. |
Из расчета 10 процентов от расходов на горючее. |
Business expansion with simultaneous cost reduction. |
Расширение бизнеса при одновременном сокращении расходов. |