Also, the modality of cost reimbursements differed. |
Кроме того, формы возмещения расходов также носят различный характер. |
Its economic objective is to internalize the cost of environmental pollution. |
Его экономическая цель заключается в интернационализации покрытия расходов, связанных с загрязнением окружающей среды. |
This is because intellectual property protection usually increases the cost of development. |
Причиной этого является то, что защита интеллектуальной собственности обычно приводит к росту расходов, связанных с развитием. |
These mechanisms could reduce the cost of monitoring by national authorities. |
Эти механизмы могли бы способствовать снижению расходов национальных органов в связи с осуществлением контроля. |
The total proposed cost relating to strategic investments is $7.9 million. |
Совокупный объем предлагаемых расходов на цели стратегических инвестиций составляет 7,9 млн. долл. США. |
Innovative and successful experiences to lower the cost of Internet access were recounted. |
Были приведены примеры новых и успешных подходов к снижению расходов, связанных с получением доступа к Интернету. |
Requirements beyond 13 January 1999 consist of only recurrent cost items. |
Потребности на период после 13 января 1999 года состоят только из регулярных расходов. |
Reduced delivery cost (surface transportation). |
Уменьшение расходов, связанных с доставкой (наземная перевозка). |
That would also reduce overall programme cost. |
Это позволит также сократить объем общих расходов, связанных с программами. |
The Government also subsidized half the cost of tertiary education. |
Кроме того, правительство покрывает половину расходов в связи с получением высшего образования. |
The total cost of the acquisition was $180.45 million. |
Общая сумма расходов, связанных с приобретением здания, составила 180,45 млн. долл. США. |
It therefore urges the Secretary-General to explore further cost limitation measures. |
Поэтому он настоятельно призывает Генерального секретаря изучить дополнительные меры, которые могли бы привести к сокращению расходов. |
These figures incorporate cost increases of $0.2 million. |
Эти цифры включают увеличение расходов на 0,2 млн. долл. США. |
For staff cost adjustments, the standard salary cost formulated by United Nations Headquarters is used. |
Что касается корректировок расходов на персонал, то здесь используется стандартная ставка расходов на выплату заработной платы, установленная Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Deputy Executive Director Mr. Omar Abdi added that inter-agency work on cost classification would give Member States a better understanding of cost definitions. |
Заместитель Директора-исполнителя г-н Омар Абди добавил, что межучрежденческая деятельность по вопросу классификации расходов обеспечит государствам-членам лучшее понимание определений расходов. |
Reduced budgets by streamlining and applying cost efficiencies in daily operations. |
Обеспечил сокращение бюджетных расходов на основе упорядочения и применения мер экономии в контексте повседневных операций. |
However, we cost all budget requests. |
Тем не менее мы определяем параметры расходов по всем бюджетным заявкам. |
Total programme support cost resource projections for 2014-2015 |
Суммарные прогнозы ресурсов на покрытие расходов на вспомогательное обслуживание программ на 2014 - 2015 годы |
Medical Escort Service International contacts the doctor and negotiates the cost of treatment. |
Фирма Medical Escort Service International связывается с врачом клиники и ведет переговоры относительно расходов на лечение. |
Most Parties did not evaluate, prioritize or cost the adaptation options. |
Большинство Сторон не представили оценок вариантов адаптации, порядка их очередности и объема связанных с ними расходов. |
Petrol tanks were locally fabricated at lower cost than anticipated and without freight costs. |
Топливные емкости производились на местах по более низкой цене, чем предполагалось, и без расходов на их транспортировку. |
Provision is also made for a one-time start-up cost of $400,000. |
Предусматриваются также единовременные ассигнования на покрытие расходов начального этапа в размере 400000 долл. США. |
This provision includes the cost of air tickets and the related training expenses and fees. |
Этой сметой предусматривается покрытие расходов, связанных с приобретением авиационных билетов и соответствующими затратами и платежами по линии профессиональной подготовки. |
8.46 Resources of $6,200 relate to the cost of official functions. |
8.46 Ассигнования в объеме 6200 долл. США предназначаются для покрытия расходов на официальные мероприятия. |
The programme support cost arrangement was first introduced for the biennium 1996-1997. |
Процедура исчисления расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ впервые была применена в отношении двухгодичного периода 1996-1997 годов. |