Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Proposed revisions of education grant and boarding cost levels Предлагаемые пересмотренные размеры субсидии на образование и ставки возмещения расходов на пансионное содержание
The Commission subsequently reviewed the possibility of hiring an individual cost accountant. Впоследствии ЭСКАТО рассмотрела возможность найма бухгалтера по учету расходов.
In February 2008, a vacancy announcement was placed for a cost accountant. С февраля 2008 года была открыта вакансия на должность бухгалтера по учету расходов.
These are usually areas with risks that may result in delays or cost escalations. Как правило, это области, в которых возникают риски, могущие привести к задержкам или росту расходов.
UNCTAD should continue its work on analysing cost compliance and assessing certification issues so that additional barriers to trade can be avoided. ЮНКТАД следует продолжить работу по анализу расходов на их соблюдение и оценке проблем сертификации, с тем чтобы не допустить появления новых барьеров в торговле.
The Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. Сенегальские власти оценивают сумму расходов на судебное разбирательство, и соответствующее решение на этот счет будет принято в скором времени.
The first is that it tackled only part of the cost overrun on the approved budget. Первый заключается в том, что она обеспечивает сокращение лишь части суммы расходов сверх объема утвержденного бюджета.
The air operations described above were carried out on a cost reimbursement basis. Эти воздушные операции проводились на основе возмещения расходов.
The amount of $50,000 would cover the cost of editing, translation and regional customization of 12 national development strategies policy notes. Ассигнования в размере 50000 долл. США предназначены для покрытия расходов на техническое редактирование, перевод и региональную адаптацию 12 директивных документов с изложением национальных стратегий развития.
For the estimated 2008/09 the average cost of rotation is $2,600 per person. В смете бюджета на 2008/09 год средняя сумма расходов на ротацию составляет 2600 долл. США на человека.
Completion of the cost reimbursement study is expected by the end of December 2008. Расчет возмещения расходов планируется закончить к концу декабря 2008 года.
Unforeseen technical problems could arise with consequences for cost and programme Непредвиденные технические проблемы могут привести к возникновению последствий для осуществления программы и росту расходов
Instead of benefiting from the adjustment, such countries had had to share the cost. Вместо того, чтобы воспользоваться такой скидкой, эти страны вынуждены участвовать в погашении связанных с ней расходов.
Mobilizing resources through levying international air travel and joint implementation and emissions trading can be considered to cover the cost of adaptation activities. Средства, мобилизованные посредством введения налога на авиаперевозки и совместного осуществления и торговли квотами на выбросы, можно рассматривать в качестве источника покрытия расходов на деятельность по адаптации.
There will be a limit to the cost reductions to be gained by value engineering. Будет установлен предел сокращения расходов за счет оптимизации издержек.
Lowering the transaction cost for remittances was also identified as a useful measure. Снижение операционных расходов по переводу средств также было указано в качестве одной из полезных мер.
Given the critical lack of productive capacity and relatively high cost of electricity in developing countries, further investment in infrastructure was essential. С учетом играющего стратегическую роль отсутствия производственного потенциала и относительно высоких энергетических расходов в развивающихся странах существенно важное значение имеют новые инвестиции в инфраструктуру.
The analysing group noted that Chad may benefit in its resource mobilisation efforts by providing greater clarity regarding these cost. Анализирующая группа отметила, что Чад может извлечь пользу из своих усилий по мобилизации ресурсов за счет обеспечения большей ясности в отношении этих расходов.
The total expected cost of core diplomatic training for 2008-2009 is $2,400,000. Общий предполагаемый объем расходов на обучение дипломатических кадров в 2008 - 2009 годах составит 2400000 долл. США.
Members of the group also participated, at no cost to UNODC, in the various workshops as resource persons. Без каких-либо расходов для ЮНОДК члены группы в качестве докладчиков участвовали также в работе различных практикумов.
The ratio of cost to resource generation is in the order of 1:3.3. Отношение расходов к генерируемым ресурсам составляет порядка 1:3,3.
She briefed the Board on results-based budgeting issues, including the work on cost classifications. Она кратко информировала Совет о вопросах составления бюджета на основе конкретных результатов, включая работу над классификацией расходов.
He stated that pledges had been secured to cover the outstanding cost overruns associated with supporting the 2005 elections in Afghanistan. Он отметил, что были объявлены взносы для покрытия неоплаченных непредвиденных расходов, связанных с поддержкой выборов 2005 года в Афганистане.
In addressing this artificial divide, UNDP needs to further rationalize the responsibilities, functions and activities reflected in its funding frameworks and cost classification system. Для устранения этого искусственного разделения ПРООН необходимо дополнительно упорядочить обязанности, функции и виды деятельности, отражаемые в ее механизмах финансирования и системе классификации расходов.
Accordingly, a more transparent and responsive cost classification system, coupled with more flexible funding mechanisms, is required. Соответственно, требуется более транспарентная и быстро реагирующая система классификации расходов в сочетании с более гибкими механизмами финансирования.