Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Data provided in the budget submission on the justification, cost and funding of the Tribunal's field offices in Sarajevo, Zagreb and Belgrade are fragmented and not transparent. Представленная в бюджетном предложении информация, касающаяся обоснования расходов и финансирования отделений Трибунала в Сараево, Загребе и Белграде, является отрывочной и нетранспарентной.
The Board welcomes the increased use of national expertise and trusts that this will lead to a reduction in the number and cost of country support team advisers. Комиссия приветствует расширение масштабов использования национальных экспертов и полагает, что это приведет к сокращению численности консультантов групп страновой поддержки и расходов на них.
The support cost income for the biennium 1998-1999 was projected at less than 0.2 per cent of the agency's total budgeted income. На двухгодичный период 1998-1999 годов поступления по статье вспомогательных расходов прогнозируются в размере менее 0,2 процента всех предусмотренных в бюджете поступлений этого учреждения.
WMO further practices full budgeting for inflationary cost increases so that the approved appropriations include provisions for inflation based on the rates projected by the Consultative Committee on Administrative Questions. В ВМО также применяется система учета в бюджете инфляционного роста расходов, которая заключается в том, что ассигнования утверждаются с поправкой на инфляцию исходя из прогнозируемых Консультативным комитетом по административным вопросам темпов ее роста.
As previously indicated, cost measurements cannot be made independently of the decision framework. Costs depend on the questions that need to be answered. Как указывалось ранее, оценка величины расходов не может производиться в отрыве от системы принятия решений, для чего необходимо ответить на некоторые вопросы.
Programme delivery will benefit by better response to operational requirements, with reduced cost of disposal of assets, and reduced lead times for purchases. Осуществление программ улучшится за счет более оперативного реагирования на возникающие потребности, сокращения расходов, связанных со списанием имущества, и времени, требующегося на закупки.
When the Administration eventually succeeded in securing competitive bids for a contract for the combined three missions, further reductions in the average monthly cost were achieved. Когда администрации в конечном счете удалось получить предложения от участников торгов на заключение одного контракта для всех трех миссий, было достигнуто дальнейшее сокращение среднемесячных расходов.
For example, slurry injection will incur the capital cost of the machinery purchase plus annual costs of extra labour and tractor power. Например, инжекторная заделка навозной жижи потребует капитальных затрат на закупку оборудования, а также текущих годовых расходов на дополнительную рабочую силу и аренду тракторов.
For example, the Medical Service is reimbursed for the services it renders based on the cost of the service. Например, ставки возмещения расходов Медицинской службе за оказываемые ею услуги основаны на стоимости самих услуг.
The increase over the prior period is attributable to the higher number of rotations and the higher average cost per rotation, based on recent actual expenditure patterns. Увеличение расходов по сравнению с предыдущим периодом объясняется более значительным числом замен и увеличением средней стоимости одной замены с учетом фактической текущей динамики расходов.
Lower cost of producing videos on the Mission Более низкий уровень расходов на подготовку видеоматериалов о Миссии
The cost of the aircrew subsistence allowance was included in the base hire/charter costs resulting in savings of $43,000 under this heading. Расходы на выплату суточных членам экипажей были включены в основную сумму расходов на аренду/фрахт, благодаря чему по данной статье была получена экономия в размере 43000 долл. США.
Since 1994, an estimated $1.2 million in support cost revenue had been forgone, owing to the absence of appropriate terms in the agreements with donors. За период с 1994 года из-за отсутствия соответствующих положений в соглашениях с донорами по статье поступлений на покрытие расходов по оперативно-функциональному обслуживанию было потеряно, согласно оценкам, 1,2 млн. долл. США.
During 1994, $1 million was advanced to UNDP towards the cost of construction of common premises. В 1994 году на покрытие расходов по строительству общих помещений ПРООН была авансирована сумма в 1 млн. долл. США.
Further considerations will be required in this respect during the preparation of the Terms of Reference and the detailed cost plan of the TIR Executive Board. Дальнейшие соображения по этому вопросу необходимо будет представить в ходе подготовки круга ведения и подробной сметы расходов Исполнительного совета МДП.
The amount allocated for standard troop cost reimbursement has been fully obligated to cover payments for services rendered by contingents from troop-contributing Governments during the period. Сумма, выделенная по статье «Возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам», полностью ассигнована для осуществления выплат за услуги, оказанные контингентами из предоставивших войска стран в течение данного периода.
Increase in cost to $3,150 per hour Увеличение расходов до 3150 долл. США за час
On the other hand, we do not believe that the geographical distribution principle should be applied indiscriminately and without regard to other factors, particularly cost. Вместе с тем мы не считаем, что принцип географического распределения должен применяться безоговорочно и без учета других факторов, в частности расходов.
Also, it is usually a less costly approach: systems may be designed for 10 to 20 per cent of the cost of alternative approaches. Кроме того, такой подход, как правило, связан с меньшими затратами: расходы на разработку системы при использовании такого подхода могут составлять от 10 до 20 процентов расходов, связанных с альтернативными вариантами.
It would be appropriate, however, for United Nations contributions to be made to cover part of the cost of referrals to the Court by the Security Council. Однако было бы целесообразно делать взносы в Организацию Объединенных Наций для покрытия части расходов, связанных с передачей ситуаций Советом Безопасности Суду.
Until recently, space missions required very complex satellites, developed at high cost, that could only be undertaken by large space agencies. До недавнего времени для выполнения космических проектов требовались очень сложные в техническом отношении спутники, требовавшие больших расходов, которые могли взять на себя лишь крупные космические агентства.
There is now also greater acceptance that health should be viewed as an asset and not only a cost. Сейчас более широко признается и тот факт, что здоровье следует рассматривать как благо, а не только как предмет расходов.
The sample represented about 24 per cent of the 226 consultants engaged by UNHCR during 1996 at a total cost of $4.5 million. Эта выборка включала в себя примерно 24 процента из общего количества 226 консультантов, которых использовало УВКБ в 1996 году, общая сумма расходов по которым составила 4,5 млн. долл. США.
26.42 The estimated requirement of $197,600 would cover the cost of personal service contracts related to the Internet and electronic publishing in the Department. 26.42 Сметные испрашиваемые ассигнования в размере 197600 долл. США предназначены для покрытия расходов по контрактам на индивидуальное обслуживание, связанное с работой в сети Интернет и использованием компьютерных издательских комплексов в Департаменте.
IS3.70 The provision of $11,900 relates mainly to the supplier's cost of garage stickers. РП3.70 Ассигнования в размере 11900 долл. США связаны главным образом с покрытием расходов поставщика на наклеивающиеся гаражные пропуска.