Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The main cost component for which additional resources are being requested relates to general temporary assistance. Основным компонентом расходов, по которому испрашиваются дополнительные ресурсы, является временный персонал общего назначения.
(b) A major assumption is the baseline health-care cost trend rate. Ь) одним из важных предположений является базовая динамика расходов на медицинское обслуживание.
He expressed the view that cash awards could introduce inequities, especially in situations of cost neutrality. Он выразил мнение, что денежные формы поощрения могут привести к возникновению несправедливости, особенно в ситуациях, когда применяется принцип нейтральности расходов.
Consultants and experts roster and cost estimation; ведение базы данных консультантов и экспертов и оценка расходов на их услуги;
Had the former, current cost methodology been continued, the liability would have been $12.5 million. Если бы по-прежнему применялась старая и нынешняя методика определения расходов, то обязательства составили бы 12,5 млн. долл. США.
The full cost of the swing spaces was very close to the original budget. Полная сумма расходов на подменные помещения весьма близка заложенной в первоначальный бюджет.
The additional information clarifies the cost implications of each of the elements. Дополнительная информация проясняет вопрос о финансовых последствиях каждого компонента расходов.
In the Finance Section, travel cost for a Chief Financial Officer workshop and field finance system training was underestimated. Смета расходов Финансовой секции на поездки для участия в семинаре главных финансовых сотрудников и обучения системе управления финансами на местах оказалась заниженной.
The provision also reflects the cost components resulting from the harmonization of conditions of service. Объем ассигнований отражает также статьи расходов, обусловленных унификацией условий службы.
The estimate corresponds to the cost of an additional 474 courtroom days for both English and French services. Смета расходов отражает дополнительные потребности в предоставлении услуг на английском и французском языках в объеме 474 дней судебных заседаний.
The norm price is based on available information regarding the market and the various cost structures faced by producers. Нормативная цена определяется согласно имеющейся в распоряжении информации о рынках сбыта и о различных структурах расходов, которые несут производители.
Those countries have recognized that investments made today will reduce cost requirements in the future. Эти страны поняли, что инвестиции, которые они делают сегодня, обусловят сокращение расходов в будущем.
Furthermore, by preventing unintended pregnancies, family planning can ultimately reduce the overall cost of providing health-care services to mothers and newborns. Кроме того, благодаря профилактике нежелательной беременности деятельность по планированию размера семьи может, в конечном итоге, обеспечить снижение расходов, связанных с медицинским обслуживанием матерей и новорожденных.
Reporting on expenditures within the approved cost classification categories takes place in the annual financial statements and "Annual review of the financial situation". Отчетность о расходах в разбивке по категориям утвержденных расходов представляется в годовых финансовых ведомостях и годовом обзоре финансового положения.
Extrabudgetary resources: General management services earned from donor co-financing and programme country cost sharing. Внебюджетные ресурсы: Общие управленческие услуги за счет совместного финансирования доноров и совместного несения расходов со страной осуществления программы.
The new cost classification has resulted in new definitions and terminology to be reflected in the financial regulations and rules. В результате введения новой классификации расходов в финансовых положениях и правилах были отражены новые определения и терминология.
Although IPSAS affects all four organizations, the new cost classifications affect only UNDP, UNFPA and UNICEF. Хотя на МСУГС переходят все четыре организации, новые классификации расходов вводятся только в ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
The Advisory Committee was provided with information showing the cost classification approved by the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF. Консультативному комитету была представлена информация о классификации расходов, утвержденной исполнительными советами ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
The key objectives of the review were to increase accountability and reduce the cost of Government-funded bodies. Ключевыми целями обследования было повышение качества отчетности и сокращение расходов финансируемых правительством органов.
UNFPA formulated the budget estimates using the harmonized cost classification approved by the Executive Board in decision 2010/32. При составлении бюджетной сметы ЮНПФА использовал унифицированную классификацию расходов, утвержденную Исполнительным советом в решении 2010/32.
Similarly, certain posts that perform management functions under the approved cost categories were budgeted as programme. По аналогии с этим ассигнования на определенные должности, связанные с выполнением управленческих функций согласно утвержденной классификации расходов, были проведены по бюджету как средства по программам.
The functional clusters in the management cost category are harmonized with those of UNDP and UNICEF. Функциональные группы, осуществляющие деятельность, затраты на которую относятся к категории расходов на управление, для ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА унифицированы.
The net cost increases total $9.9 million or 3.5 per cent for the biennium. Чистое увеличение расходов в результате изменения расценок составляет в общей сложности 9,9 млн. долл. США, или 3,5 процента, за двухгодичный период.
This highlights the integrated nature of the frameworks and the fluid transition from one cost category to another. Это подчеркивает комплексный характер таблиц показателей достижения результатов и отсутствие жесткой границы между категориями расходов.
Increased requirements for 2011 mainly reflect the cost of an additional 53 international positions to support the expanding operations of the Mission. Увеличение объема потребностей в ресурсах на 2011 год объясняется в основном объемом расходов на содержание дополнительно 53 внештатных должностей международных сотрудников в целях поддержки расширения операций Миссии.