Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The increased requirements are due primarily to increases in the cost of rotation travel by commercial or charter aircraft and an increase in the unit cost of rations, as well as in the associated warehousing and transportation costs. Увеличение потребностей обусловлено главным образом увеличением расходов на поездки в связи с ротацией персонала с использованием коммерческих или зафрахтованных воздушных судов и повышением единичной стоимости пайков, а также повышением расходов на их хранение и транспортировку.
The additional requirements were attributable primarily to the increased costs for the repair and maintenance of rented vehicles and heavy trucks and to the increase in the cost of fuel from the budgeted rate of $1.22 per litre to the average actual cost of $1.30 per litre. Дополнительные потребности по данному разделу обусловлены главным образом увеличением расходов на ремонт и техническое обслуживание арендованных автотранспортных средств и тяжелых грузовиков и повышением стоимости топлива до 1,30 доллара за литр по сравнению с заложенной в бюджет стоимостью, составлявшей 1,22 долл. США за литр.
The cost study would also outline drivers, line items and cost controls measures, and will include full elaboration of the budgetary requirements for the remaining of the current and next bienniums. В ходе анализа затрат будут также сформулированы определяющие факторы затрат, отдельные статьи расходов и меры контроля за уровнем затрат, а также будут подробно проработаны бюджетные потребности на оставшуюся часть текущего и на следующий двухгодичные периоды.
The travel requirements reflect the emplacement of 686 personnel at an average cost of $1,200 per person and the rotation of 3,038 personnel at an average cost of $1,600 per person. Потребности в ресурсах на покрытие путевых расходов связаны с развертыванием 686 сотрудников (из расчета в среднем 1200 долл. США на человека) и заменой 3038 сотрудников (в среднем 1600 долл. США на человека).
The Group compared the cost of the proposed system with the cost of the current one by using data on 12 contingents from 9 countries participating in peacekeeping operations during 1993 and 1994. Группа провела сопоставление расходов в рамках предлагаемой и существующей систем с использованием данных по 12 контингентам из 9 стран, участвовавших в операциях по поддержанию мира в период 1993 - 1994 годов.
Accurate and transparent cost forecasting on a project such as this is vital if management and those charged with governance are to act quickly and effectively to maintain full budgetary control. Точное и транспарентное прогнозирование расходов по проекту как таковое имеет важное значение для того, чтобы руководители и сотрудники, занимающиеся вопросами управления, действовали оперативным и эффективным образом в целях обеспечения всеобъемлющего контроля за бюджетными расходами.
In that context, the real increase is about 25.5 per cent, while cost changes account for 4.5 per cent. В данном контексте реальное увеличение составляет порядка 25,5 процента, а 4,5 процента приходится на долю изменения расходов.
The present annex provides information on the results for each cost classification category by each organizational output as set out in the strategic plan. В настоящем приложении приводится информация о результатах, относящихся к каждой категории классификации расходов по каждому организационному мероприятию, изложенному в стратегическом плане.
UN-Women indicates that the application of the harmonized budget methodology and cost classifications will require the amendment of the UN-Women financial regulations and rules. Так, Структура «ООН-женщины» отмечает, что использование согласованной методологии бюджетирования и классификации расходов потребует изменения финансовых правил и положений Структуры «ООН-женщины».
These costs are not categorized under management cost because they represent costs to address General Assembly-mandated measures and/or are incurred to cover special purpose non-recurrent costs. Эти расходы не отнесены к категории управленческих расходов, поскольку они представляют собой расходы, связанные с осуществлением предписанных Генеральной Ассамблеей мер и/или покрытием специальных целевых единовременных расходов.
Second, the operating expenses (non-post costs) are distributed to each organizational unit in proportion to its share of the total post cost. На втором этапе оперативные расходы (расходы, не связанные с должностями) распределяются по каждому организационному подразделению в пропорциональном отношении к его доле в общем объеме расходов на финансирование должностей.
Several delegations commended UN-Women for its commitment to cost-efficiency through the organizational efficiency initiative and cost reduction, efforts that they hoped would be continued. Несколько делегаций положительно оценили то, что Структура «ООН-женщины» стремится к экономической рациональности посредством инициативы в области организационной эффективности и сокращения расходов, и выразили надежду, что эти усилия в этом направлении будут продолжены.
Decreased requirements for maintenance supplies based on historical cost, offset by the increase in the staffing level Сокращение потребностей в ремонтно-эксплуатационных материалах исходя из расходов за предыдущий период, которое будет отчасти компенсироваться увеличением численности персонала
(a) Higher than anticipated cost for the repatriation of contingent-owned equipment and contingent personnel; а) более значительных, чем ожидалось, расходов на репатриацию принадлежащего контингенту имущества и персонала контингента;
The Committee also regrets the recurrence of serious gaps and lack of robustness in the preparation of cost projections for large-scale projects. Комитет выражает также сожаление по поводу повторного возникновения серьезных пробелов и недостаточно эффективного прогнозирования расходов для крупномасштабных проектов.
3.1. Expenditure under revised cost classification categories (Executive Board decision 2009/22) 3.1 Расходы с разбивкой по категориям пересмотренной классификации расходов (решение 2009/22 Исполнительного совета) 120
To allow for a comparison between actual expenditures and budgets, consistent with Executive Board decision 2009/22, schedule 3.1 is presented to reflect the revised cost classification categories. С тем чтобы можно было сопоставить фактические расходы и бюджетные суммы, в соответствии с решением 2009/22 Исполнительного совета таблица 3.1 составлена с учетом пересмотра категорий классификации расходов.
The Secretary-General should also systematically monitor progress in terms of cost and time and report thereon and on the measures taken to strengthen assurance mechanisms. Генеральному секретарю следует также систематически следить за прогрессом в том, что касается расходов и сроков выполнения, докладывать об этом и о мерах, принимаемых для укрепления механизмов гарантий.
The provision of $42,000 is required for the cost of network accounts for 12 temporary staff members in biennium 2014-2015. На 2014 - 2015 годы требуется ассигнование в размере 42000 долл. США для покрытия расходов по обслуживанию сетевых учетных записей для 12 временных сотрудников.
The one-time amount of $347,000 would be required for the cost of convening a regional consultation meeting with member States on sustainable development goals. Единовременные ассигнования в размере 347000 долл. США предусматриваются для покрытия расходов на организацию Регионального консультативного совещания с государствами-членами, посвященному целям в области устойчивого развития.
A net increase of $8,464,900 reflects adjustments to the common staff cost rates for all duty stations. Чистое увеличение расходов на 8464900 долл. США отражает корректировки ставок общих расходов по персоналу во всех местах службы.
The cost of prototyping is estimated at $50,000 for items to be utilized in modification and testing during the five-year course of the project. Смета расходов на создание прототипов составляет 50000 долл. США и связана с материалами, которые будут использоваться в целях модификации и испытаний в течение пятилетнего периода осуществления проекта.
The late discovery of unanticipated problems with the existing conditions can lead to additional work and cost and time slippages. Запоздалое выявление непредвиденных проблем, обусловленных состоянием существующих зданий, может привести к увеличению объема работы, а также к росту расходов и отставанию от графика работ.
In addition, the Board indicated that it could not provide adequate assurances that the project's anticipated forecast of final cost was sufficiently robust. Кроме того, Комиссия отметила, что она не может надлежащим образом подтвердить, что ожидаемый прогноз окончательной суммы расходов по проекту является достаточно надежным.
At present, there is no method of capturing the full purchase cost and related costs in the field office inventory. В настоящее время в инвентаризационной системе отделений на местах не предусмотрено метода фиксирования полной закупочной стоимости и смежных расходов.