Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
In recognition of the critical role of a good education as a poverty alleviation strategy, Government continued to subsidise the cost of education. Правительство, признавая важную роль качественного образования как средства борьбы с нищетой, продолжало предоставлять дотации для покрытия расходов на образование.
There is continued pressure on the government budget relating to the cost of medical services, including offshore medical treatment for islanders. Бюджет правительства испытывает постоянную нагрузку, связанную с оплатой расходов на медицинское обслуживание, в том числе лечение жителей острова за его пределами.
Moreover, we must stop thinking of environmental protection as a cost. Кроме того, мы должны перестать думать об охране окружающей среды, как о статье расходов.
However, the projected cost of these programmes is $6.5 million. Однако предполагаемый размер расходов на эти программы составляет 6,5 млн. долл. США.
Policy options to reduce the costs of IPR protection could include tax breaks and public subsidies to lower the cost of patenting. Политические альтернативы снижения расходов на защиту ПИС могли бы включать налоговые льготы и государственные субсидии.
This conclusion was based on a review of a high-level breakdown of the use of resources by funding source and by broad cost classifications. Это заключение основывается на итогах анализа общей структуры использования ресурсов с разбивкой по источникам финансирования и по основным категориям расходов.
The selective application of the cost reductions highlighted once more the Secretariat's double standards regarding development. Избирательный подход к вопросу о сокращении расходов в очередной раз подчеркивает факт использования Секретариатом двойных стандартов в отношении вопросов развития.
The Secretary-General should also continue to explore all opportunities to reduce the total cost through value engineering and other cost-efficiency measures. Генеральному секретарю следует также продолжать изучение всех возможностей для сокращения общей суммы расходов за счет оптимизации затрат и других мер повышения затратоэффективности.
He was also grateful to all those who had helped to resolve the difficult issue of troop cost reimbursement. Он также выражает признательность всем, кто старался помочь в решении трудной проблемы возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
It is apparent that a month-on-month comparison implies an increase in the relative cost of staff allowances. Очевидно, что результаты помесячного сопоставления означают увеличение соотношения расходов на предоставление персоналу указанной выплаты.
Mr. Hisajima (Japan) said that his country appreciated the efforts to reform UNHCR and the cost reductions already achieved. Г-н Хисадзима (Япония) говорит, что его страна высоко оценивает усилия по реформированию УВКБ и уже достигнутое сокращение расходов.
A comparison of the total cost of the project against the approved budget is shown in table 1. Сравнение общих расходов по проекту с утвержденным бюджетом приведено в таблице 1.
The Department also emphasizes that the distribution of vehicles over the mission area and the cost of rotation should be taken into account. Департамент также подчеркивает необходимость учета распределения автотранспортных средств в районе миссии и расходов на ротацию.
Total expected cost to date for 2006-2007 Общий объем ожидаемых на данный момент расходов за 2006 - 2007 годы
The reduction in cost from the previous biennium is due to the set-up of a new disaster recovery facility in Geneva. Сокращение расходов по сравнению с предыдущим двухлетним периодом обусловлено установкой новой системы аварийного восстановления данных в Женеве.
The Division has been restructured, at no cost, to better address today's needs and demands. Без каких-либо расходов была проведена структурная перестройка Отдела, с тем чтобы он мог более действенным образом обеспечивать удовлетворение нужд и потребностей сегодняшнего дня.
Will be updated and published on the Web owing to high production cost. Будет обновлен и опубликован только во «всемирной паутине» ввиду высоких издательских расходов.
Notwithstanding the overall projected unencumbered balances, the Committee notes with concern that travel budgets show cost overruns for almost all missions. Несмотря на общую величину прогнозируемого неизрасходованного остатка средств, Комитет с обеспокоенностью отмечает перерасход средств по бюджетным статьям расходов на поездки почти во всех миссиях.
Some of the cost information requested does not meet the definition of additional costs, for example salaries. В некоторых случаях запрашиваемая информация о расходах не укладывается в рамки определения дополнительных расходов - например, когда речь идет об окладах.
The Senior Advisory Group has concluded that the modernized troop cost reimbursement regime should be adapted to reflect this. Консультативная группа высокого уровня констатировала, что это должно найти отражение в модернизированной системе возмещения расходов на воинские контингенты.
Confirmation of approval is issued with an indication of the maximum ticket cost to be reimbursed. Выдается подтверждение утверждения расходов с указанием максимальной стоимости билета, подлежащей возмещению.
Some other organizations with similar characteristics, such as the World Bank, employ time recording to cost and control projects and programmes. Некоторые другие организации со схожими характеристиками - такие, как Всемирный банк, - используют систему регистрации рабочего времени для калькуляции себестоимости проектов и программ и контролирования расходов на их осуществление.
Lower cost of maintenance by combining related websites. Снижение расходов на обслуживание в результате объединения аналогичных веб-сайтов.
The Office of Audit and Performance Review recommended that modifications to the system should be kept to a minimum because of cost implications. Управление ревизии и анализа эффективности работы рекомендовало свести число модификаций системы к минимуму с учетом связанных с этим расходов.
Slower deployment of such personnel resulted in savings under standard troop cost reimbursement, recreational leave allowance, rations and contingent-owned equipment costs. Более низкие темпы развертывания такого персонала обусловили экономию средств по таким статьям, как «Стандартные ставки возмещения расходов на воинские контингенты», «Денежное довольствие в связи с отпуском для восстановления сил», «Пайки» и «Принадлежащее контингентам имущество».