Provision was made for the cost of painting and positioning/depositioning of six Sikorsky-61 helicopters. |
Предусматривались ассигнования на покрытие расходов, связанных с покраской и размещением/перебазированием шести вертолетов "Сикорски-61". |
Provision is made for the cost of alterations and renovations required for the Mission headquarters and observation posts. |
ЗЗ. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с требуемым переоборудованием и ремонтом штаб-квартиры Миссии и наблюдательных пунктов. |
The cost of the social insurances has been estimated on the basis of the actual expenditure in 1994. |
Размер социальных страховых выплат оценивается на основании реальных расходов за 1994 год. |
Furthermore, an indication will have to be provided as regards the cost of the introduction of compulsory education. |
Кроме того, необходимо заранее определить объем расходов, связанных с введением обязательного образования. |
In any case, some cost is involved. |
В любом случае часть расходов покрывается. |
The total cost of NARP has been estimated at US$ 126 million. |
Общий объем расходов в рамках НПВУ, по оценкам, составляет 126 млн. долл. США. |
He also sought clarification on how the regional commissions were included in the support cost system. |
Он также попросил разъяснить, каким образом региональные комиссии были включены в систему возмещения вспомогательных расходов. |
He added that FAO would, in any case, be maintaining the cost measurement system for its own internal needs. |
Он добавил, что ФАО в любом случае сохранит систему исчисления расходов для своих внутренних нужд. |
Some mine clearing has been conducted at no direct cost to UNOSOM. |
Некоторые операции по разминированию проводились без каких-либо прямых расходов со стороны ЮНОСОМ. |
The estimates for the cost of gasoline include these vehicles. |
Смета для покрытия расходов на топливо включает и этот автотранспорт. |
(b) An additional cost of $22.6 million. |
Ь) сумма дополнительных расходов составила 22,6 млн. долл. США. |
Exchange rate and inflation rate movements between such currencies and the dollar can therefore have a sizeable impact on the calculation of the cost adjustment. |
Поэтому изменения обменных курсов и темпов инфляции между такими валютами и долларом могут оказывать ощутимое воздействие на калькуляцию корректива расходов. |
In Indonesia, community savings schemes have been encouraged to reduce the potential cost to families of emergency obstetric care. |
В Индонезии поощрялось развитие общинных планов сбережения средств в целях сокращения потенциальных расходов семей на неотложную акушерскую помощь. |
The rate was based on the average cost of the existing overload posts at the time. |
Этот коэффициент был исчислен исходя из среднего уровня расходов на существовавшие в то время внештатные должности. |
The cost to families of secondary education are leading to an increasing drop-out rate for girls, particularly in rural areas. |
Бремя расходов, ложащееся на родителей в связи с обучением их детей в системе среднего образования, способствует увеличению отсева девочек из школ, в особенности в сельских районах. |
The delegations appreciated the information provided by UNDP on the various cost segments at headquarters. |
Делегации с удовлетворением приняли к сведению информацию, представленную ПРООН о различных статьях расходов в бюджете штаб-квартиры. |
He also confirmed that support cost resources would be allocated by regional bureaux for distribution in conformity with decision 95/23. |
Он также подтвердил, что ресурсы на покрытие вспомогательных расходов будут выделены региональными бюро для последующего распределения в соответствии с положениями решения 95/23. |
These supplies were provided at no cost to UNOSOM other than freight charges. |
Эти предметы снабжения были переданы ЮНОСОМ бесплатно, за исключением расходов на транспортировку. |
The hiring cost is detailed in annex X. |
Подробная смета расходов, связанных с фрахтом вертолетов, содержится в приложении Х. |
The cost of this meeting is estimated at $75,000. |
Смета расходов на это совещание составляет 75000 долл. США. |
In previous bienniums, the cost of reimbursement to UNDP was charged to management and administration under the Programme Support Service. |
В течение предыдущих двухгодичных периодов сумма расходов на выплату компенсации ПРООН проводилась по статье управления и администрации в рамках Службы поддержки программ. |
To provide cost calculations for integrated assessment modelling, expert groups and workshops could be set up under it. |
Для составления смет расходов на разработку моделей комплексной оценки под эгидой последней могут быть созданы группы экспертов и организованы рабочие совещания. |
For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied. |
При калькуляции изменений расходов применяются обновленные показатели ставок и нормативных расходов. |
The total provision made under this budget line is a non-recurring cost. |
Общая сумма предусматриваемых расходов по этой статье бюджета отражает постоянные расходы. |
It should be noted that cost plans are budgets that reflect approved estimates of field office requirements. |
Необходимо отметить, что сметы расходов представляют собой бюджеты, которые отражают утвержденные сметные потребности полевых отделений. |