| Provision was made for the cost of painting and positioning/depositioning of six Sikorsky-61 helicopters. | Предусматривались ассигнования на покрытие расходов, связанных с покраской и размещением/перебазированием шести вертолетов "Сикорски-61". |
| Provision is made for the cost of alterations and renovations required for the Mission headquarters and observation posts. | ЗЗ. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с требуемым переоборудованием и ремонтом штаб-квартиры Миссии и наблюдательных пунктов. |
| The cost of the social insurances has been estimated on the basis of the actual expenditure in 1994. | Размер социальных страховых выплат оценивается на основании реальных расходов за 1994 год. |
| Furthermore, an indication will have to be provided as regards the cost of the introduction of compulsory education. | Кроме того, необходимо заранее определить объем расходов, связанных с введением обязательного образования. |
| In any case, some cost is involved. | В любом случае часть расходов покрывается. |
| The total cost of NARP has been estimated at US$ 126 million. | Общий объем расходов в рамках НПВУ, по оценкам, составляет 126 млн. долл. США. |
| He also sought clarification on how the regional commissions were included in the support cost system. | Он также попросил разъяснить, каким образом региональные комиссии были включены в систему возмещения вспомогательных расходов. |
| He added that FAO would, in any case, be maintaining the cost measurement system for its own internal needs. | Он добавил, что ФАО в любом случае сохранит систему исчисления расходов для своих внутренних нужд. |
| Some mine clearing has been conducted at no direct cost to UNOSOM. | Некоторые операции по разминированию проводились без каких-либо прямых расходов со стороны ЮНОСОМ. |
| The estimates for the cost of gasoline include these vehicles. | Смета для покрытия расходов на топливо включает и этот автотранспорт. |
| (b) An additional cost of $22.6 million. | Ь) сумма дополнительных расходов составила 22,6 млн. долл. США. |
| Exchange rate and inflation rate movements between such currencies and the dollar can therefore have a sizeable impact on the calculation of the cost adjustment. | Поэтому изменения обменных курсов и темпов инфляции между такими валютами и долларом могут оказывать ощутимое воздействие на калькуляцию корректива расходов. |
| In Indonesia, community savings schemes have been encouraged to reduce the potential cost to families of emergency obstetric care. | В Индонезии поощрялось развитие общинных планов сбережения средств в целях сокращения потенциальных расходов семей на неотложную акушерскую помощь. |
| The rate was based on the average cost of the existing overload posts at the time. | Этот коэффициент был исчислен исходя из среднего уровня расходов на существовавшие в то время внештатные должности. |
| The cost to families of secondary education are leading to an increasing drop-out rate for girls, particularly in rural areas. | Бремя расходов, ложащееся на родителей в связи с обучением их детей в системе среднего образования, способствует увеличению отсева девочек из школ, в особенности в сельских районах. |
| The delegations appreciated the information provided by UNDP on the various cost segments at headquarters. | Делегации с удовлетворением приняли к сведению информацию, представленную ПРООН о различных статьях расходов в бюджете штаб-квартиры. |
| He also confirmed that support cost resources would be allocated by regional bureaux for distribution in conformity with decision 95/23. | Он также подтвердил, что ресурсы на покрытие вспомогательных расходов будут выделены региональными бюро для последующего распределения в соответствии с положениями решения 95/23. |
| These supplies were provided at no cost to UNOSOM other than freight charges. | Эти предметы снабжения были переданы ЮНОСОМ бесплатно, за исключением расходов на транспортировку. |
| The hiring cost is detailed in annex X. | Подробная смета расходов, связанных с фрахтом вертолетов, содержится в приложении Х. |
| The cost of this meeting is estimated at $75,000. | Смета расходов на это совещание составляет 75000 долл. США. |
| In previous bienniums, the cost of reimbursement to UNDP was charged to management and administration under the Programme Support Service. | В течение предыдущих двухгодичных периодов сумма расходов на выплату компенсации ПРООН проводилась по статье управления и администрации в рамках Службы поддержки программ. |
| To provide cost calculations for integrated assessment modelling, expert groups and workshops could be set up under it. | Для составления смет расходов на разработку моделей комплексной оценки под эгидой последней могут быть созданы группы экспертов и организованы рабочие совещания. |
| For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied. | При калькуляции изменений расходов применяются обновленные показатели ставок и нормативных расходов. |
| The total provision made under this budget line is a non-recurring cost. | Общая сумма предусматриваемых расходов по этой статье бюджета отражает постоянные расходы. |
| It should be noted that cost plans are budgets that reflect approved estimates of field office requirements. | Необходимо отметить, что сметы расходов представляют собой бюджеты, которые отражают утвержденные сметные потребности полевых отделений. |