Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Such cooperation should include the conclusion of appropriate agreements, the institutionalized exchange of information, liaison offices and cost sharing. Такое сотрудничество должно включать заключение соответствующих соглашений, институциональный обмен информацией, обеспечение связи и разделение расходов.
The parent's contributions average only about 15 per cent of the cost. Отчисления, осуществляемые родителями, покрывают в среднем лишь около 15% от всех расходов.
However, cost must remain a constant concern. Однако вопросу расходов необходимо по-прежнему уделять неослабное внимание.
One of the objectives of many forms of environmental regulation is to achieve environmental cost internalization. Одна из задач многочисленных форм природоохранного регулирования состоит в обеспечении интернационализации расходов на охрану окружающей среды.
(b) Review the implications of the new agency support cost arrangements for the technical cooperation programme in statistics. Ь) рассмотреть вопрос о последствиях новых процедур в отношении вспомогательных расходов учреждений для программы технического сотрудничества в области статистики.
In addition, measures to reduce or contain the cost of peace operations are being explored. Кроме того, изучаются меры по сокращению или ограничению расходов на миротворческие операции.
Secondly, we must ensure that the permanent Members of the Security Council continue to bear a greater burden of the cost of peace-keeping. Во-вторых, мы должны обеспечить, чтобы постоянные члены Совета Безопасности продолжали нести более значительное бремя расходов по поддержанию мира.
In other currency areas the dual criterion of fees and cost had not been met. В других валютных зонах двойной критерий платы за обучение и расходов на образование не был соблюден.
It approved the Advisory Committee's report and considered the recommended cost reductions to be justified. Она одобряет доклад Консультативного комитета и считает, что рекомендованные им сокращения расходов являются оправданными.
(Estimated 1994-1995 cost and proposed funding) (Смета расходов на 1994-1995 годы и предполагаемое финансирование)
The enlargement would probably bring the monthly cost to $32 million. Укрупнение Сил, вероятно, приведет к увеличению ежемесячных расходов до 32 млн. долл. США.
It should also obviate the current labour-intensive system of calculating cost shares and facilitate implementation of a simple, straightforward cost-sharing procedure. Оно также должно сделать очевидным трудоемкий характер нынешней системы исчисления доли расходов и содействовать осуществлению простой и рациональной процедуры распределения расходов.
The Programme seeks the other third of the cost from external sources. В соответствии с Программой оставшаяся треть расходов должна быть покрыта за счет внешних источников.
The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase. В докладе также отмечается, что после получения независимости объем государственных расходов и, соответственно, затрат на деловые операции в Бермудских островах увеличится.
Another indicator will be a lower overhead cost in conducting exams, particularly through the use of pre-screening tests. Другим показателем будет сокращение накладных расходов, связанных с проведением экзаменов, в частности на основе предварительного отбора кандидатов.
Since that would constitute an unfair risk for the defendant regarding the cost of the proceedings, that provision should be changed. Поскольку такое решение содержит в себе несправедливый риск для ответчика в отношении оплаты процессуальных расходов, это положение следует изменить.
Based on the above assumptions, the full cost of conference servicing is estimated at $1,619,800. На основе проведенных выше предположений полный объем расходов на конференционное обслуживание оценивается в размере 1619800 долл. США.
Emphasizing the importance of identifying the cost of compliance with environmental regulations, подчеркивая важность определения размеров расходов, связанных с обеспечением соблюдения положений об охране окружающей среды,
The overwhelming disparity between the cost of peace-keeping and humanitarian operations was a major dilemma. Исключительно большой разрыв между объемом расходов на миротворческую и гуманитарную деятельность является крупной проблемой.
His delegation supported the Advisory Committee's recommendation in paragraph 9 of its report concerning the cost of travel. Кроме того, французская делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета, содержащуюся в пункте 9 его доклада, относительно путевых расходов.
By its decisions 90/26 and 91/32, the Governing Council approved a new system of agency support cost arrangements. В своих решениях 90/26 и 91/32 Совет управляющих утвердил новую систему механизмов возмещения вспомогательных расходов учреждений.
The support cost arrangements cause the following operational difficulties: Механизм покрытия вспомогательных расходов является причиной следующих проблем с оперативной деятельностью:
The total cost to UNDP of providing management services continues to be borne by the funding sources. Общая сумма расходов ПРООН на оказание управленческих услуг по-прежнему покрывается за счет средств, поступающих из разных источников финансирования.
The main part of the cost, however, is covered by the local authorities and/or the National Insurance Scheme. Основная часть расходов, однако, покрывается из бюджета местных органов и/или по национальной системе страхования.
And a fraction of the cost of an equivalent filter. И доли расходов на аналогичный фильтр.