Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
Such a reform could be implemented quickly at hardly any cost and with no requirement other than amending the rules of procedure of each treaty body. Эту реформу можно провести очень быстро практически без расходов и других дополнительных усилий, например внесения изменений в правила процедуры каждого договорного органа.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
The total cost of the measures envisaged for the labour sector in the period 2006-2010 is estimated at US$29.1 million. Общая сумма расходов в связи с принятием этих мер на 2006-2010 годы составляет 29,1 млн. долл. США.
In addition, the IRU raised questions and remarks about the overestimation of elements of the cost plan as well as the reserves. Кроме того, МСАТ поднял вопросы и высказал замечания по поводу переоценки элементов сметы расходов, а также резервных средств.
No Party reported on the consolidation of costs and reduction potentials across sectors in the form of marginal cost curves of GHG mitigation potential. Ни одна Сторона не представила информации о консолидации расходов и возможностей для сокращения выбросов в различных секторах в форме кривых, отражающих приростные издержки, связанные с укреплением потенциала по сокращению выбросов ПГ.
Changes to the computation of support cost income attributable to the operational budget; изменение расчета поступлений в счет возмещения вспомогательных расходов, относимых к оперативному бюджету;
It is to be noted that the bulk of the cost in running the examination is fixed and does not vary with the number of applicants. Следует отметить, что основная часть этих расходов, связанных с проведением экзаменов, является фиксированной и не зависит от числа претендентов.
Share of energy in the total cost of production, Доля расходов на энергию в себестоимости производимой продукции,
The projected increase of $4.2 million in expenditure against programme support cost income assumes a continued improvement in programme delivery. Прогнозируемое увеличение на 4,2 млн. долл. США расходов, финансируемых за счет поступлений по статье вспомогательного обслуживания программ, предполагает дальнейшее совершенствование осуществляемых программ.
From 2008-2009, UNODC will record and report programme support cost income earned from special-purpose contributions as a separate category of funds. Начиная с двухгодичного периода 20082009 годов ЮНОДК будет регистрировать и учитывать поступления по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ, получаемые из взносов специального назначения, в качестве отдельной категории средств.
In 20082009, $0.7 million of the programme support cost fund balance will be set aside as an operational reserve. В период 2008-2009 годов 0,7 млн. долл. США из сальдо средств по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ будут выделены в качестве оперативного резерва.
Specifically, the present report suggests that UNIFEM use a single rate of seven per cent to recover the variable indirect costs of new projects funded from third-party cost sharing and trust funds. В настоящем докладе ЮНИФЕМ предлагается, в частности, использовать установленную на уровне 7 процентов единую ставку возмещения переменных косвенных расходов, связанных с осуществлением новых проектов, финансируемых на основе совместного покрытия расходов с участием третьих сторон и из целевых фондов.
It was suggested that one simple way of estimating the cost of logistics is to calculate 10 per cent of the imported value of products. Говорилось, что простой способ оценки расходов на логистику - рассчитать 10% стоимости импортируемых товаров.
Between April 2003 and March 2006, the Government of Canada contributed a total of $3.1 million towards the cost of 12 civil legal aid pilot projects. В период с апреля 2003 по март 2006 года правительство Канады выделило в общей сложности 3,1 млн. канадских долларов в покрытие расходов на реализацию 12 экспериментальных проектов в области оказания гражданско-правовой помощи.
Technical cooperation delivery and support cost income estimates Смета расходов по программе технического сотрудничества и поступлений
Total cost for renovation and swing space Общая сумма расходов на реконструкцию и подменные помещения
UNOPS revenue recognition principles aim to ensure that there is proper matching of revenue and cost (the matching principle). Принципы учета поступлений в ЮНОПС направлены на обеспечение должного соотнесения поступлений и расходов (принцип соответствия).
Thus, they are undertaken as part of the costs of doing business, and do not normally exact a cost on Governments. В результате такие усилия предпринимаются за счет средств предприятий и, как правило, не требуют никаких расходов со стороны правительства.
Certain private commercial entities have been able to achieve procurement operating cost reductions of up to 10 per cent once a full suite of ERP modules has been implemented. Некоторые частные коммерческие предприятия в результате внедрения всего комплекса модулей ПОР добились сокращения оперативных закупочных расходов в размере до 10 процентов.
Based on specialized advice and lessons learned from the development and implementation of IMIS, integration presents some of the largest cost elements of a new ERP system. С учетом специальных консультаций и уроков, полученных в ходе разработки и внедрения ИМИС, можно сделать вывод о том, что интеграция станет крупнейшим элементом расходов по новой системе ПОР.
Organizations of the system note that cost containment is an ongoing or regular exercise, with regular review of existing health insurance schemes to ensure its cost-effectiveness. Организации системы отмечают, что сдерживание роста расходов - это непрерывный или регулярный процесс, предусматривающий регулярное проведение обзоров существующих планов медицинского страхования для обеспечения их финансовой эффективности.
Therefore, the total additional cost for travel and daily subsistence allowance for five experts and three representatives would amount to $67,800 per biennium. Таким образом, общая сумма дополнительных расходов в связи с поездками и выплатой суточных пяти экспертам и трем представителям составит за двухгодичный период 67800 долл. США.
As an illustration, the Board estimated that the rate of non-use for the biennium 2006-2007 represented a theoretical net cost of $55.6 million. В качестве примера Комиссия подсчитала, что показатель неиспользования помещений в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов мог бы дать теоретическую экономию расходов в 55,6 млн. долл. США.
Until the biennium 2004-2005, the income received from rebates was used to cover the cost of services charged by the travel services provider. До двухгодичного периода 2004 - 2005 годов поступления, получаемые за счет предоставления скидок, использовались для покрытия расходов на оплату услуг, предоставляемых бюро путешествий.
This would let Standing Police Capacity planners focus on more predictable cost elements, improve ability to respond to urgent tasking and reduce the total budget of the Standing Police Capacity. Это позволит постоянному полицейскому компоненту при планировании своей деятельности сосредоточиться на более предсказуемых элементах расходов, улучшить свои способности реагирования на постановку срочных задач и сократить общий бюджет постоянного полицейского компонента.