Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
10.43 An estimated amount of $5,900 would be required to cover the cost of official functions of the Department as a whole. 10.43 Сметные ассигнования в размере 5900 долл. США потребуются для покрытия расходов, связанных с официальными функциями Департамента в целом.
Reimbursement from trust funds for the cost Возмещение расходов на внешнюю ревизию из целевых фондов
20.52 The estimated requirements of $30,000 would cover the cost of medical expertise and legal services on a retainer basis. 20.52 Сметные ассигнования в объеме 30000 долл. США предназначаются для покрытия расходов, связанных с привлечением на контрактной основе медицинских специалистов и юристов для оказания соответствующих услуг.
However, since planned disposal is a new concept in most cases, it is perceived as a significant added cost burden on new programmes. Однако в силу того, что в большинстве случаев планируемое удаление с орбиты является новой концепцией, оно воспринимается как фактор, вызывающий значительный рост расходов по новым программам.
The rotation of contingent personnel in large groups is undertaken through commercial charter flights, resulting in a lower average cost per person. Замена военнослужащих контингента большими группами проводится с использованием коммерческих чартерных рейсов, что приводит к снижению средних расходов на одного военнослужащего.
The standard ratio for maintenance of communications equipment is 10 per cent of the standard cost of communications equipment. Стандартная ставка расходов на техобслуживание аппаратуры связи составляет 10 процентов от стандартной стоимости этой аппаратуры.
For this reason, and based on the available data, the number and cost of consultants hired in 1996 could not be precisely established. По этой причине точное определение числа консультантов, нанятых в 1996 году, и суммы связанных с ними расходов на основе имеющихся данных не представлялось возможным.
Provision of $10,000 is made for the cost of alterations and renovations to restore UNOMIL rented premises to their original condition as stipulated under the various lease agreements. Предусматриваются ассигнования в размере 10000 долл. США на покрытие расходов на переоборудование и ремонт арендуемых МНООНЛ помещений с целью приведения их в первоначальное состояние, как это предусмотрено различными договорами об аренде.
50 per cent of rental cost under trust fund. Outposts Покрытие 50 процентов расходов на аренду из целевого фонда.
The report will also include the notional cost of conference services provided, and a breakdown of meeting services and documentation costs. В этом докладе будет указана также ориентировочная стоимость предоставленных конференционных услуг, а также приведена разбивка расходов на обслуживание заседаний и подготовку документации.
The cost of doing this on a monthly basis for all items in the CPI would be prohibitive. Однако ежемесячный сбор данных по всем этим товарам для ИПЦ невозможен из-за чрезмерно высоких расходов.
Additional information on cost segments at UNDP headquarters Oral Дополнительная информация о структуре расходов в штаб-квартире ПРООН
In addition to the cost of the national scientific, research, monitoring and coordinating activities, substantial resources are required for their international coordination. Помимо расходов на осуществляемую на национальном уровне научно-исследовательскую, мониторинговую и координационную деятельность, значительные ресурсы необходимы и для их международной координации.
In conclusion, Professor Bolin noted that there were a large number of policies and measures to mitigate climate change which could be achieved at limited or no cost. В заключение проф. Болин отметил, что имеется большое число вариантов политики и мер по смягчению последствий изменения климата, которые могут быть осуществлены при ограниченных расходах или вообще не потребуют никаких расходов.
The resource growth is required to cover the cost of subscriptions to on-line databases, which are an extremely valuable complement to the traditional printed sources. Увеличение объема ресурсов обусловлено необходимостью покрытия расходов на подписку на пользование интерактивными базами данных, которые являются весьма полезным дополнением традиционных источников печатной информации.
The question of cost accounting will also be considered by the General Assembly on the basis of a further report to be prepared by the Secretary-General. Вопрос учета расходов также будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей на основе очередного доклада, который должен быть подготовлен Генеральным секретарем.
5.22 A provision of $16,400 is requested to cover the cost of contractual translation into five languages of papers and studies produced by the Department. 5.22 Испрашиваются ассигнования в размере 16400 долл. США для покрытия расходов на письменный перевод по контрактам документов и исследований, выпускаемых Департаментом, на пять языков.
12.29 A provision in the amount of $1,500, at maintenance level, would cover the cost of overtime of staff during peak periods of document preparation. 12.29 Ассигнования в размере 1500 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для покрытия расходов на оплату сверхурочных персонала в периоды пиковой рабочей нагрузки при подготовке документации.
Each organization pays an agreed percentage of the total cost in accordance with its utilization of the space within the Centre and other workload factors. Каждая организация оплачивает согласованную долю общих расходов согласно размеру занимаемой в Центре площади и с учетом других факторов, определяющих рабочую нагрузку.
A. Standard and mission-specific cost parameters А. Стандартные параметры для определения расходов
However, the Advisory Committee points out that the total cost of expert groups and related meetings is not fully disclosed in the estimates. Однако Консультативный комитет указывает, что общая сумма расходов на группы экспертов и связанные с этим заседания не полностью раскрывается в смете.
Strong concerns were raised about the United Nations Trust Fund mechanism, especially regarding the time required to disburse funds, and the built-in support cost. Была высказана серьезная озабоченность по поводу механизма целевых фондов Организации Объединенных Наций, особенно в отношении времени, необходимого для распределения средств, а также заложенных вспомогательных расходов.
Furthermore, for the support component of peacekeeping budgets, measurable outputs have been identified for each of the main operational cost categories. Кроме того, по вспомогательным компонентам бюджетов Операции по поддержанию мира для каждой из основных категорий оперативных расходов указывались поддающиеся оценке показатели.
It is becoming clear that land conservation and rehabilitation activities can only be carried out at a reasonable cost and over large areas through the activities of the land-users themselves. Становится ясно, что деятельность по сохранению и восстановлению земель может осуществляться при умеренном объеме расходов и на больших территориях только благодаря усилиям самих землепользователей.
Small- and medium-size enterprises are often difficult to reach, and still see "eco-efficiency" as an additional cost, not as a potential source of benefits. Нередко возникают сложности с охватом мелких и средних предприятий, которые по-прежнему расценивают "экосовместимость" как дополнительную статью расходов, а не потенциальный источник выгоды.